Not starving to save children somewhere? |
Ты уже спасла всех голодающих детей? |
So there's no starving children in Africa, then? |
Так нет ужасно голодающих детей в Африке, так? |
Heavily guarded grain silos, filled to capacity, lay just within reach of the starving peasants, yet were inaccessible to them. |
Строго охраняемые элеваторы, наполненные до краев, находились лишь в нескольких шагах от голодающих крестьян, но были для них недоступны. |
Another name for the area is Ngor Yan Wan (餓人灣; 'Bay of Starving Men'). |
Ранее залив, на берегу которого расположен нынешний Саукэйвань, был известен как Ngor Yan Wan (餓人灣), или «гавань голодающих мужчин». |
Even the English felt sorry for the starving people. |
Даже английские солдаты пожалели голодающих. |
By starving and oppressing Bangladeshi, Chinese, Mexican, Haitian, and other women, that's how. |
За счет голодающих и угнетенных бангладешек, китаянок, мексиканок, гаитянок и женщин других стран. |
The skirmishes being witnessed in Somalia have regrettably shifted world attention away from the starving millions to manhunts. |
Столкновения, которые мы наблюдали в Сомали, неоднократно переключали международное внимание с миллионов голодающих на охотников за людьми. |
Six weeks later, a massive grain silo funded by the UN explodes, killing a thousand Hutu refugees and starving countless others. |
Спустя полгода взрыв на огромном зернохранилище ООН, погибли тысячи беженцев хуту, и бесчисленное количество голодающих. |
As soon as this merger goes through, we will be back to buying our own caviar in support of starving children everywhere. |
Вот объединятся те фирмы, и снова сможем покупать икру в поддержку голодающих по всему миру детей. |
When I close my I see are the grieving cries of people dying or starving on the street. |
Когда я ночью закрываю глаза... то слышу один лишь горестный плач людей, голодающих или умирающих на улице. |
Several visitors have reported that the North Korea that they experienced was worlds away from the barren landscapes, starving people, and goose-stepping troops portrayed in the media. |
Несколько посетителей сообщили, что Северная Корея, с которой они столкнулись, была далека от бесплодных ландшафтов, голодающих людей и «печатающих шаг» войск, изображаемых в средствах массовой информации. |
Using his deep knowledge of the train network, he and his men sabotage it, ambushing Japanese soldiers and stealing supplies to feed the starving Chinese. |
Используя свои глубокие знания железнодорожных сетей, он со своими людьми проводит акции саботажа - устраивает засады на японских солдат и ворует их запасы, чтобы накормить голодающих китайцев. |
We've seen people, even today, speaking to us about AIDS epidemics and starving kids around the world and impure water supplies that people have to suffer with. |
Если вы обнаружите... конечно, я понимаю что мы видим людей, даже сегодня, говорящих нам об эпидемии СПИДа, и о голодающих детях по всему миру, и о людях, страдающих от загрязнённой воды. |
Finally, on 17 August at Banalya, 90 miles upstream from Yambuya, Stanley found Bonny the sole European left in charge of the Column, along with a handful of starving carriers. |
17 августа в Баналье, в 90 милях вверх по течению от Ямбуи, он нашёл Бонни - единственного европейца, оставшегося во главе Колонны - вместе с группой голодающих носильщиков. |
Krupa Naik is an impressive chemist who chose to waste her brilliant scientific innovation on delivering food to starving Africans who insist on living where they can't actually grow any food themselves. |
Крупа Наик - выдающийся химик, решивший пустить свое научное открытие на еду для голодающих жителей Африки, упорно живущих там, где они не могут вырастить еду сами. |
Another member of the group recounted that there was great shortage of food there; she had seen people starving, including abandoned children, although the military there were well catered to. |
Еще одна женщина, являвшаяся членом этой группы, рассказала о том, что на Севере существует огромный дефицит продовольствия; она видела голодающих людей, включая брошенных детей, хотя военнослужащие там обеспечиваются хорошо. |
That is part and parcel of the declaration made by world leaders at the United Nations World Food Summit, held in Rome in 1996, to halve the number of starving people by the year 2015. |
В этом заключается суть заявления мировых лидеров на Встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия в Риме в 1996 году о необходимости сократить наполовину масштабы голодающих к 2015 году. |
Because if that camera wasn't on me, I would have taken that money right out of the mouths of crippled, starving, malaria-ridden refugee kids and now I know that forever. |
Потому что, если бы не было камеры, я бы забрала себе деньги прямо из рук увечных, голодающих, малярийных детей беженцев, и теперь я буду знать это всегда. |
Just think of all those starving children in Africa... who don't even have cars. |
Когда столкнешься с житейскими невзгодами, тогда оценишь её. Подумай о голодающих детях Африки, у них нет машин. |
I'm just makin' sure it tastes good for the starving' children. |
Нет-нет. Я только попробовать, вкусно ли для голодающих детей. |