Английский - русский
Перевод слова Starting
Вариант перевода Запуск

Примеры в контексте "Starting - Запуск"

Примеры: Starting - Запуск
Chris is concerned about people who might waste time starting projects that could turn out to be undistributable. Крис предложил принять во внимание интересы тех, кто может зря потратить время на запуск проекта, который потом может оказаться не подлежащим распространению.
But I have to say that starting this new program in the Cerrado was a bit of a slap in the face. Однако должна признаться: запуск программы в Серрадо был подобен пощёчине.
The pneumatic system installed in the BTR-50PKM ensures compressed-air engine starting, operation of the main clutch and stopping brakes control linkages with the engine shut down. Пневматическая система, установленная на БТР-50ПКМ, обеспечивает запуск двигателя сжатым воздухом, работу приводов управления главным фрикционом и остановочными тормозами при неработающем двигателе.
It is easy integrate into distributed software system common tasks with help of HostProcControl, such as: file transfer, processes monitoring, starting and stopping other programs and so on. С его помощью можно строить распределенные системы, естественно интегрируя в них типичные дополнительные задачи: передача файлов, запуск внешних процессов, слежение за их выполнением.
In order not to unnecessarily disturb the driver, repeated starting by start-stop systems shall not automatically generate the activation of the display. Для того чтобы зря не беспокоить водителя, многократный запуск двигателя при помощи систем "запуска - остановки двигателя" не должен автоматически вызывать включения дисплейного устройства.
Kimchi - web-based virtualization management tool for KVM Virtual Machine Manager - supports creating, editing, starting, and stopping KVM-based virtual machines, as well as live or cold drag-and-drop migration of VMs between hosts. Virtual Machine Manager: создание, редактирование, запуск и остановка виртуальных машин, основанных на KVM ConVirt: создание, редактирование, запуск и остановка виртуальных машин, основанных на KVM, как горячую, так и холодную миграцию с других VM хостов.
A manufacturer may also request disablement of the OBD system at other ambient engine starting temperatures if he demonstrates to the authority with data and/or an engineering evaluation that misdiagnosis would occur under such conditions. misdiagnosis would occur under such conditions. Завод-изготовитель может также требовать блокировки БД-системы, когда запуск двигателя производится при другой температуре окружающей среды, если он предоставит компетентному органу данные и/или результаты инженерной оценки, подтверждающие, что при таких условиях диагностика будет неверной.
to processes, which executed by server machine, i. e.: receiving process status, starting and killing of processes and so on. доступ к процессам, выполняющимся на удаленной машине, т. е.: получения списка процессов и оперирование с параметрами процессов, их запуск и отправка сигналов.
Starting to transfer the stored procedures. Запуск передачи хранимых процедур.
Starting the engine costs a tenner. Запуск двигателя стоит десятку.
ComPlus:Starting DllHost initializer. ComPlus:Запуск инициализатора DllHost.
ComPlus:Starting service. ComPlus:Запуск службы.
Starting to transfer the logins. Запуск передачи имен входа.
Repair and reconstruction of the power equipment of power stations, Starting of production, After-sales service, Project servicing. Ремонт и реконструкция энергетического оборудования электростанций, Запуск производства, Гарантийное обслуживание, Обслуживание пректов.
Starting small means incorporating one or two instructional methods at a time, while building up to the complete design and implementation of a project-based unit. Запуск малого проекта означает использование одного или двух методов обучения в то время, пока вы выстраиваете структуру своего проекта.
Finally, the desired output option is activated, be this starting an emulator, starting a PXE engine, or producing an ISO disk image file from the binary code opcode. Наконец, активизируются желаемые результаты, будь то запуск эмулятора, запуск РХЕ движка, или чтение с ISO-файла.
The Board also recommends that UNDCP be prudent in implementing the rule of starting a project when 50 per cent of funds are secure, and that it always monitor the launching and financing of new partially funded projects. Комиссия также рекомендует ЮНДКП проявить осмотрительность, применяя правило, согласно которому для начала осуществления проекта необходимо наличие 50 процентов от общего объема финансирования, и в любом случае контролировать запуск и финансирование новых частично профинансированных проектов.
7.2.5.1.9. If the engine "false starts", the operator shall repeat the recommended starting procedure (such as resetting the choke, etc.) 7.2.5.1.9 Если происходит "ложный запуск", оператор должен повторить рекомендуемую процедуру запуска (например, с использованием воздушной заслонки и т.д.).
Remote Message Queue Starting is a feature of SMTP that permits a remote host to start processing of the mail queue on a server so it may receive messages destined to it by sending the TURN command. Remote Message Queue Starting (запуск удалённой очереди сообщений) - особенность SMTP, позволяющая удаленному хосту начать обработку очереди сообщений на сервере так, что он может получать предназначенные ему сообщения с помощью команды TURN.
(a) Electric starting. а) запуск электрическим стартером.
(CAR ENGINE STARTING) (машина запуск мотора)
2.10. "Starting aid" means a device which assists engine start up without enrichment of the air/fuel mixture of the engine, e.g. glow plug, injection timing change, etc.; 2.10 "вспомогательное средство облегчения запуска двигателя" означает устройство, которое облегчает запуск двигателя без обогащения воздушно-топливной смеси в двигателе, например, запальная свеча, устройство изменения регулировки впрыска топлива и т. д.;
7.2.5.1.1. The engine shall be started according to the manufacturer's recommended starting procedures. 7.2.5.1.1 Запуск двигателя производится согласно соответствующим процедурам, рекомендованным заводом-изготовителем.
The tow tractor is fitted with a starting preheater, enabling low-temperature engine starting. На тягаче установлен предпусковой подогреватель, обеспечивающий запуск двигателя при низких температурах.
Startup at lower speed enables to obtain a three-fold rise of the starting torque at less current consumed. Запуск на малой скорости позволяет трехкратно увеличить пусковой момент при пониженной силе тока.