Artillerymen, Stalin gave the order |
Артиллеристы, Сталин дал приказ... |
Stalin gave me this as a gift. |
Сталин подарил мне это. |
Who the hell is Stalin? |
Кто, чёрт возьми, Сталин? |
I have, Comrade Stalin. |
Предупредил, товарищ Сталин. |
But Stalin, What can you do? |
А Сталин что может сделать? |
The circumstances force them, Comrade Stalin. |
Обстоятельства вынуждают, товарищ Сталин. |
Sixty kilometers, Comrade Stalin. |
60 километров, товарищ Сталин. |
Good morning, Comrade Stalin. |
Здравствуйте, товарищ Сталин. |
Stalin - generalissimo of the U.S.S.R. |
Сталин - генералиссимус Советского Союза! |
All right, later, Brosef Stalin. |
Покедава, Брозеф Сталин. |
Mussolini, Stalin, enough! |
Мусолини, Сталин, хватит! |
Thatcher, Reagan, Stalin. |
Тэтчер, Рейган, Сталин. |
What's up, Broseph Stalin? |
Чё как, Бросиф Сталин? |
Joseph Stalin wasn't a doctor. |
Иосиф Сталин не был врачом. |
And I like Stalin. |
И мне нравится Сталин. |
that Stalin had complied with the request. |
Сталин выполнил требование немцев. |
Can Stalin heal the afflicted? |
А Сталин может лечить? |
Stalin tried to get it in his. |
Сталин попытался завладеть миром. |
Stop. "My regards, Stalin." |
С уважением, Иосиф Сталин. |
Stalin got it wrong, of course. |
Только Сталин ошибся, конечно. |
Stalin was content to settle for an empire in Eastern Europe. |
Сталин довольствовался регулированием империи в Восточной Европе. |
Academician Abraham Alikhanov wrote that Joseph Stalin said, A real admiral of the fleet, Comrade Isakov. |
Академик Абрам Алиханов вспоминал, что Сталин отзывался о нём: «настоящий адмирал флота, товарищ Исаков. |
Stalin presented the crop failure as a sign of Ukrainian national resistance, requiring firmness rather than concessions. |
Сталин преподнес неудачу с урожаем как действия украинского националистического сопротивления, и это якобы требовало стойкости, а не уступок. |
Stalin wasted no time in antagonizing Communist China after Mao's revolution of 1949. |
Сталин, например, добился значительных успехов в антагонизации коммунистического Китая после революции Мао в 1949 году. |
Russians remember that when Stalin felt that things were getting too quiet, he would shake people up with a purge. |
Русские помнят: когда Сталин чувствовал, что дела идут слишком спокойно, он проводил чистку. |