| "Stalin" is a two-volume biography of Joseph Stalin, written by Leon Trotsky between 1938 and 1940. | «Сталин» - двухтомная биография Иосифа Сталина, написанная Львом Троцким в 1938-1940 годах. | 
| Stalin's sister-in-law stated that Stalin came home the night of the robbery and told his family about its success. | Двоюродная сестра Сталина рассказывает, что Сталин вернулся домой в ночь ограбления и рассказал семье об успехе операции. | 
| Stalin replaced the dying Lenin, Khrushchev denounced Stalin, Brezhnev banished Khrushchev to his dacha, and Gorbachev buried Chernenko. | Сталин сменил умирающего Ленина, Хрущев обвинил Сталина, Брежнев сослал Хрущева на дачу, а Горбачев похоронил Черненко. | 
| In this regard Aron quotes Khrushchev writing that at a meeting with Stalin, Khrushchev knew never whether Stalin wanted to consult him or arrest him. | В этой связи Арон приводит слова Хрущёва, писавшего, что, отправляясь на встречу со Сталиным, он никогда не знал, хочет ли Сталин посоветоваться или отправить в тюрьму. | 
| In 1932, he published, in German, his memoirs, Stalin und die Tragödie Georgiens ("Stalin and the Tragedy of Georgia"). | В 1932 году в Берлине на немецком языке вышла книга его воспоминаний «Сталин и трагедия Грузии» (нем. «Stalin und die Tragoedie Georgiens»). | 
| Is that not so, Mr. Stalin? | Разве это не так, м-р Сталин? | 
| Comrade Stalin is asking for one last effort. | Товарищ Сталин просит вас о последнем усилии! | 
| Marshal Stalin proposes a toast to the health of his friend Prime Minister Churchill on this, his birthday! | Маршал Сталин предлагает тост за здоровье своего друга премьер-министра Черчилля на этом дне его рождения! | 
| He has already earned the title of "Stalin the Great"! | Он уже получил титул "Великий Сталин". | 
| His short-term goal was to exploit the survived Austrian industry, human and natural resources; probably that's why Stalin has insisted on a more strict wording of the responsibility. | Его краткосрочной целью была эксплуатация сохранившейся австрийской промышленности, человеческих и природных ресурсов; вероятно, именно поэтому Сталин настаивал на ужесточении формулировки об ответственности. | 
| 1923-1930: Joseph Stalin won a victory over other colleagues of Lenin, by gaining the support of the party officialdom. | 1923-1930 гг.: Имея поддержку партийного аппарата, Сталин одержал победу над другими соратниками Ленина. | 
| In the early 1930s, as Stalin repressed all avant-garde art and experimentation, the government declared Meyerhold's work as antagonistic and alien to the Soviet people. | В начале 30-х годов, когда Сталин подавил все авангардное искусство и эксперименты, правительство объявило работу Мейерхольда антагонистической и чуждой советскому народу. | 
| But the great genius of the working people, our father and leader comrade Stalin returned to the Azerbaijani nation its greatest poet Nizami ). | Но великий гений трудящихся, наш отец и вождь товарищ Сталин вернул азербайджанскому народу его величайшего поэта Низами». | 
| Since when were Stalin, Khrushchev, and Beria ingredients in water? | Когда это Сталин, Хрущев и Берия были ингредиентами воды? | 
| The Sibir (built 1938 as I. Stalin) was the first Soviet icebreaker built at a domestic shipyard. | Сибирь (построен как И. Сталин) - первый линейный ледокол построенный в СССР. | 
| Of course, our Orange forces are not perfect, and Viktor Yanukovych - who again opposes Ukraine's democrats - is not Stalin reincarnated. | Конечно, наши Оранжевые силы не безупречны, а Виктор Янукович, который опять противостоит демократам Украины, не перевоплощенный Сталин. | 
| Thus, Comrade Stalin, the enemy's plan to make the Dnieper an unassailable rampart has been thwarted. | Таким образом, товарищ Сталин, замысел врага превратить Днепр в неприступный рубеж сорван. | 
| We hear that as long as Stalin is in power, we won't get away from here. | Говорят, пока Сталин у власти, нам отсюда нет дороги домой. | 
| Listen to me, Stalin killed you... but not enough, obviously, I kept his... | Слушай, ты, Сталин вас убивал но убил недостаточно. | 
| Comrade Stalin is calling on all citizens - men, women and children - to defend their Motherland. | Товарищ Сталин взывает ко всем нашим гражданам - к мужчинам, женщинам и детям - встать на защититу нашей Родины. | 
| Stalin told you this news personally? | Сталин лично сообщил тебе эти новости? | 
| Another is that after Potsdam Truman wanted Stalin to know we had the bomb and we were willing to use it. | Другой в том, что после Потсдама Труман хотел, чтобы Сталин знал, что у нас есть бомба и мы готовы её использовать. | 
| After meeting with Stalin on 2 February 1944, Harriman radioed back that "Stalin approves project limited to 200 bombers and six airfields." | После встречи со Сталиным 2 февраля 1944 года Гарриман сообщил, что «Сталин одобряет проект при его ограничении двумястами самолетами и шестью аэродромами». | 
| Stalin and Kamo had grown up together, and Stalin had converted Kamo to Marxism. | Сталин и Камо вместе выросли, под влиянием Сталина Камо стал марксистом. | 
| And, and look what he wrote to Stalin, "Dear Stalin..." | Посмотрите, что он написал Сталину: "Дорогой Сталин..." |