| Stalin emphasized a centralist Soviet socialist patriotism that spoke of a "Soviet people" and identified Russians as being the "elder brothers of the Soviet people". | Тогда же Сталин начал говорить о советском социалистическом патриотизме «советского народа» и о русских как о «старших братьях в семье советского народа». |
| Stalin said the same. | То же самое говорил и Сталин. |
| Stop. "My regards, Stalin." | С уважением, Иосиф Сталин. |
| But some of the most powerful leaders in history, such as Napoleon, Stalin, and Deng Xiaoping were little over five feet tall. | Различные исследования показывают, что предпочтение отдается высоким людям, и что корпоративные высшие должностные лица ростом выше среднестатистического человека. Однако некоторые из самых могущественных лидеров в истории, такие как Наполеон, Сталин и Дэн Сяопин были невысокими людьми, их рост едва превышал пять футов. |
| Stalin decides with no possible appeal... who finally is a propertied bureaucrat, that is to say, who is to be called "proletarian in power", or else "traitor in the pay of the Mikado and Wall Street." | Сталин безапелляционно решал, кому быть бюрократом-собственником, то есть кого следует называть "пролетарием у власти", а кого - "предателем на содержании Микадо и Уолл-Стрита". |
| In the 1930s, a new architectural style was formed in the Soviet Union, later called the Stalin Empire style. | В 1930-х в Советском Союзе сформировался новый архитектурный стиль, впоследствии получивший название «сталинский ампир». |
| In accordance with the Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR of 19 October 1943 were formed Lenin, Stalin and Central areas. | В соответствии с Указом Президиума Верховного Совета РСФСР от 19 октября 1943 года были образованы Ленинский, Сталинский и Центральный районы. |
| The Marxist theoreticians of the Party considered statistics as a social science; hence many applications of statistical mathematics were curtailed, particularly during the Stalin era. | Марксистские партийные теоретики рассматривали статистику как общественную науку, поэтому многие из статистических приложений математики были ограничены, особенно в сталинский период. |
| After the artificial draining of Lake Sevan, which started in the Joseph Stalin era, the water level fell about 20 metres, and the island transformed into a peninsula. | После искусственного осушения озера Севан, которое началось в сталинский период, уровень воды упал на 20 метров, и остров превратился в полуостров. |
| During the Stalinist period, Soviet propaganda created the image an infallible leader around Stalin. | В сталинский период советская пропаганда создала вокруг И. В. Сталина ореол непогрешимого вождя. |
| The idea was abandoned after the split between Josip Broz Tito and Joseph Stalin in 1948. | Идея была забыта после разрыва между Иосифом Броз Тито и Иосифом Сталиным в 1948 году. |
| Political sociologist Viktor Zaslavsky characterizes Brezhnev's period as one of "neo-Stalinist compromise" as the essentials of the political atmosphere associated with Stalin were retained without a personality cult. | Политический социолог Виктор Заславский характеризует брежневский период как один из «неосталинистских компромиссов», когда сохранялись основные элементы политической атмосферы, связанной со Сталиным, без установления культа личности. |
| I agreed with Stalin. | Я согласен со Сталиным. |
| Walter Kolarz emphasizes that the final verdict supporting the stance that Nizami was a great Azerbaijani poet, who spoke against the oppressors but was forced to write in a foreign language, was made by Joseph Stalin. | Вальтер Коларц указывает, что окончательный вердикт в пользу точки зрения на Низами как на великого азербайджанского поэта, выступающего против угнетателей, но вынужденного писать на чужом языке, был вынесен именно Иосифом Сталиным. |
| In no other country has the ruler's persona - from Catherine the Great and Ivan the Terrible to Lenin and Stalin - made such a deep mark on national history. | Ни в одной другой стране мира личности правителей не оставляли таких глубоких следов в национальной истории, начиная от Екатерины Великой и Ивана Грозного и заканчивая Лениным и Сталиным. |
| No surprise, then, that they are nostalgic for the past, including Stalin. | Тогда не удивительно, что они тоскуют по прошлому, в том числе по Сталину. |
| He relayed to Stalin that the Western Allies had decided on another operation, as France was not the only area to attack. | Он рассказал Сталину о замыслах Союзников провести другую операцию, поскольку Франция была вовсе не единственным местом, где можно было атаковать. |
| After this incident, Mukhtarov was suspended from the Okhrana, and Stalin was ordered to leave Tiflis and go to Baku to await a decision in the case. | После этого инцидента, Мухтаров был отстранен от работы в охранке, а Сталину приказали оставить Тифлис и уехать в Баку, чтобы дожидаться решения по данному делу. |
| Both Nikita Khrushchev and Lazar Kaganovich recommended the young author to Stalin and in 1938 the Soviet leader met the playwright at the Kremlin. | Н. С. Хрущёв и Л. М. Каганович рекомендовали И. В. Сталину молодого писателя, и в 1938 году состоялась личная встреча в Кремле. |
| The exhibits are divided into six halls in roughly chronological order, and contain many items actually or allegedly owned by Stalin, including some of his office furniture, his personal effects and gifts made to him over the years. | В экспозиции много вещей, фактически или предположительно принадлежащих Сталину, включая часть мебели из его рабочих кабинетов, и подарков. |
| On 21 July 1956, the third stanza of the lyrics was changed to remove mentions of Joseph Stalin. | 21 июля 1956 третья строфа текста была изменена, чтобы удалить упоминания о Сталине. |
| You found in Ibánez all you admired in Stalin. | Ты найдёшь в Ибаньесе всё, что восхищает тебя в Сталине. |
| Under Stalin and his successors, tens of thousands of Estonians had been deported, in 1941 and in 1949, under the pretext of expediting collectivization. | При Сталине и его преемниках десятки тысяч эстонцев были депортированы в 1941 и 1949 годах - под предлогом ускорения процесса коллективизации. |
| But even today if I have to go to that podium to report on Stalin, I would do it again. | Но даже сегодня, если бы мне пришлось подняться на ту трибуну, чтобы рассказать правду о Сталине, я бы сделал это снова. |
| Mezmer Games (a brand of Paradox Interactive) will publish Stalin vs. Martians for European and North American territories. It will be available through all of the main digital distribution services. | Jerry Lenin и Lady's Man участвуют не только в «Евгении Онегине», но и в «Сталине против марсиан»! |
| At 4th course he received Stalin's scholarship. | С 4-го курса получала Сталинскую стипендию. |
| Symphony No. 9 was nominated for the Stalin Prize in 1946, but failed to win it. | Девятая симфония выдвигалась на Сталинскую премию в 1946 году, но не смогла одержать победу. |
| He still thinks the age of Stalin is the golden era. | Он все еще считает сталинскую эпоху золотым веком. |
| But it would be a mistake to see this public recognition of Stalin as a real yearning for every aspect of the system he created. | Но было бы ошибкой считать такое общественное признание Сталина настоящей тоской по каждому аспекту системы, которую он создал. |
| This may be better explained in the second volume (he does this at about page 500 of Volume 2, which seems to understate the role of Stalin in Europe and US history). | Об этом больше говорится во второй книге (он делает это на 500-й странице второго тома, как будто он недооценивает роль Сталина в исторических событиях Европы и США). |
| When they entrusted him with responsibility for convening the constituent assembly, the Bolsheviks knew what they wanted to do with the constituent assembly, because they knew Stalin as a person who would not stop at anything. | Когда они поручили ему созвать учредительное собрание, большевики знали, что они хотят сделать с учредительным собранием, потому что они знали Сталина как человека, который ни перед чем не остановится. |
| Voznesensky later stated that he had helped out in the theft out of admiration for Stalin's romantic poetry. | Вознесенский позже заявил, что он согласился участвовать в краже так как был поклонником романтической поэзии Сталина. |
| Alas, when orthodox genetics was discarded in favor of the ruling ideological doctrines, as was done by Stalin's favorite Trofim Lysenko (1898-1976), the results were disastrous. | К сожалению, когда традиционная генетика была отброшена, а на ее место поставлена руководящая идеологическая доктрина, как это было сделано фаворитом Сталина Трофимом Лысенко, (1898-1976), результаты были губительными. |