Английский - русский
Перевод слова Stalemate
Вариант перевода Застой

Примеры в контексте "Stalemate - Застой"

Примеры: Stalemate - Застой
As this Conference knows too well, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty has not yet entered into force and there is an ongoing stalemate on a fissile material cut-off treaty. Как очень уж хорошо знает данная Конференция, еще не вступил в силу Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и наблюдается текущий застой по договору о прекращении производства расщепляющегося материала.
Two years after the holding of elections and one year after the signing of the Comprehensive Ceasefire Agreement, we not only face a protracted stalemate in the peace process, but we also have already witnessed instances of open fighting. Два года спустя после проведения выборов и год спустя после подписания Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня там наблюдаются не только длительный застой в мирном процессе, но и случаи открытых вооруженных столкновений.
It is therefore understandable that for someone like myself, a newcomer to the activities of this Conference, the present stalemate in our work, notwithstanding the successes already achieved and the projected activities generally recognized as urgent, could give rise to some deep perplexities. И поэтому понятно, что у такого человека, как я - новичка на этой Конференции, - нынешний застой в нашей работе, несмотря на уже достигнутые успехи и на общее признание неотложности планируемой деятельности, может вызвать чувства глубокой озадаченности.
The decade-long stalemate in the CD has been caused by the attempts to scupper the Shannon mandate, which enjoyed universal adherence, and remove from the table the A-5 and other proposals which had near-universal support and presented a good basis for compromise. Десятилетней застой на КР был вызван попытками похоронить мандат Шеннона, который снискал себе универсальное присоединение, и убрать со стола переговоров предложение пятерки послов и другие предложения, которые снискали себе квазиуниверсальнную поддержку и составляли хорошую основу для компромисса.
The stalemate we are witnessing in the various disarmament institutions - be it in the Conference on Disarmament, the Disarmament Commission or the First Committee - is clearly the result of an unhealthy approach with an all-or-nothing logic. Застой, который мы наблюдаем на различных форумах по разоружению, будь то на Конференции по разоружению, в Комиссии по разоружению или в Первом комитете, совершенно очевидно является результатом непродуманного подхода и следования принципу «все или ничего».