On an assumption of stable seizures in the United States in 1998 (data in respect of which are not yet available), the global seizure volume would appear to have continued to rise to more than 12 tons during that year. |
Если исходить из того, что объем изъятий в Соединенных Штатах в 1998 году оставался на стабильном уровне (данные за этот год еще не получены), то мировой объем изъятий, по-видимому, вновь возрастет в течение этого года и превысит 12 тонн. |
Slight increases have been observed in Central, South and South-West Asia, while the coverage has remained stable in East and South-East Asia, Europe and Latin America and the Caribbean and has dropped in Sub-Saharan Africa. |
Незначительный рост отмечен также в странах Центральной, Южной и Юго-Западной Азии, в то время как в Восточной и Юго-Восточной Азии, Европе и Латинской Америке и Карибском бассейне степень охвата остается на стабильном уровне, а в странах Африки к югу от Сахары - резко снизилась. |
The annual number of new HIV diagnoses in women has remained stable over the past 10 years, at around 60 to 90 per year, except in 2004, when 119 adult/adolescent women were newly diagnosed. |
За последние 10 лет число женщин, впервые инфицированных ВИЧ, оставалось на стабильном уровне примерно 60-90 человек в год, за исключением 2004 года, когда это заболевание было впервые обнаружено у 119 взрослых женщин/девушек. |
In 1997, in the European Union (EU) as a whole, total electricity production remained relatively stable, but conventional thermal power generation, which accounted for 50% of the total, fell by 0.7%. |
В 1997 году в странах Европейского союза (ЕС) в целом общий объем производства электроэнергии сохранялся на относительно стабильном уровне, однако объем производства электроэнергии на обычных тепловых электростанциях, на которые приходилось 50% общего объема производства электроэнергии, сократился на 0,7%. |
The largest decline occurred in the United States, however, during the 1980s, while during the 1990s the downward trend lost momentum, with prices becoming more or less stable in the late 1990s. |
Между тем в Соединенных Штатах Америки наиболее значительное снижение цен отмечалось в течение 80-х годов, в то время как в 90-е годы эта тенденция замедлилась, и в конце 90-х годов цены оставались на относительно стабильном уровне. |
After the initial disruption in the first two years of transition, cereal production has generally remained stable around 600,000 to 650,000 tonnes per year but largely below the pre-transition level of around 1 million tonnes. |
После первоначального сокращения в первые два года переходного процесса производство зерновых в целом оставалось на стабильном уровне и составляло около 600000 - 650000 тонн в год, но было существенно ниже уровня, достигнутого до переходного периода, когда он достигал один миллион тонн. |
Interest payments, which remained stable between 1980 and 1994 at a level between $24 billion and $28 billion, increased sharply, in 1997 reaching $42 billion. |
Выплаты по процентам, которые в период с 1980 по 1994 год сохранялись на стабильном уровне от 24 до 28 млрд. долл. США, резко увеличились и достигли в 1997 году 42 млрд. долл. США. |
Stable heroin prices in western Europe during 1999 further support this analysis. Figure 7 Global opiate seizures, 1986-1999 |
Этот вывод подкрепляется также тем, что цены на героин в Западной Европе оставались в течение 1999 года на стабильном уровне. |