There's a sweet spot I've been meaning to show you. |
Есть милое местечко, которое я хотела тебе показать. |
The spot back here, you get... |
Есть одно местечко, там, в общем... |
I'm the one who told him That that spot would bring him a lot of customers. |
И это я подсказал ему местечко, где будет много покупателей. |
Once I found a good spot, I'd stay there for days. |
Выберешь, бывало, местечко и сидишь там дней 10. |
The minister won't be a moment. (Olly) Good spot for a suicide, I would think. |
(Олли) По-моему, неплохое тут местечко для самоубийства. |
You know, I have so often changed places and this here seems to me just the right quiet spot. |
Знаешь ли, я так часто менял места и, как мне кажется, только здесь нашёл поистине тихое местечко. |
It appears that our slithering friend has found another warm and cozy hiding spot. |
Похоже, наш скользкий друг нашел другое теплое и уютное местечко |
You remember that little spot near South Bay? |
Помнишь то маленькое местечко возле Южной Бухты? |
Don't you want a hip and happening spot where a certain Parisian magazine editor will feel at home? |
Ты хочешь создать модное, стильное местечко, где один парижский редактор журнала будет чувствовать себя как дома? |
The ones telling me to go for the sweet spot just to the left of the spine. |
Вообще, я предпочитаю мягкое местечко слева от позвоночника. |
The ones telling me to go for the sweet spot just to the left of the spine. 4th lumbar down, the abdominal aorta. |
Которые нашептали мне, что есть одно сладкое местечко... чуть левее позвоночника, над четвёртым поясничным позвонком. |
We are grateful you found her a spot on the sound radio |
Мы благодарны тебе, что ты нашел ей местечко на радио. |
And if you still want to go for it, we can just find you a higher spot, all right? |
А если не передумаешь, мы найдём тебе местечко повыше, хорошо? |
If a spot was being held for you to study At the greatest hospital in this country, Would you turn it down? |
Если бы вам оставили учебное местечко в лучшей больнице страны, вы бы отказались от него? |
Maybe they're going to land at the U.N. headquarters down the road here, or maybe they'll pick a smarter spot - but suppose they arrive and they give you a box. |
Возможно, они собираются приземлиться где-то в районе штаб-квартир ООН, тут неподалёку, или предпочтут более подготовленное местечко, но предположим, они приземлились и дали вам коробку. |
Duluth. That must be a lovely spot. It's west of here, isn't it? |
Делют - это славное местечко на западе, верно? |
But when at last I got to Coney Island And found myself a spot upon the sand I noticed something strange |
Но когда я, наконец, добралась до Кони-Айленда и нашла себе местечко под солнцем, я заметила кое-что странное. |
Erm, Reggie, why don't you take your plant through to the spare room and find a nice bright spot for it? |
Реджи, может, ты отнесёшь цветок в свободную комнату и поставишь его в милое светлое местечко? |
I have a problem, and I think you can help me fix it, and in return, I can guarantee your mom a spot on the first dropship and for you a choice assignment when I get to the ground. |
У меня проблема, и я полагаю, что ты можешь помочь мне с ней, и в благодарность, я гарантирую твоей маме местечко на первом челноке, а для тебя назначение по выбору, когда окажусь на Земле. |
We know a great spot. |
Мы знаем отличное местечко. |
It's a nice spot for a romantic breakfast. |
Приятное местечко для романтического завтрака. |
I hope this is a good spot. |
Надеюсь, местечко хорошее. |
There's a spot on the edge of town. |
Приятное местечко на краю города. |
It was a real swinging spot in town. |
Веселое там было местечко. |
The Lahiri Fertility Clinic has purchased some primo advertising space in a very cool spot for movers and shakers. |
Клиника планирования семьи Лахири купила отличное местечко для рекламы в очень крутом месте для влиятельных людей |