It is a document that any fair-minded Council should be ashamed to adopt and that any fair-minded delegation should be ashamed to sponsor or even circulate. |
Это документ, принять который было бы стыдно любому честному Совету и быть соавтором которого или просто распространителем было бы стыдно любой честной делегации. |
It had become a sponsor of the proposal for a protocol restricting the use of mines other than anti-personnel mines because the proposal was well balanced from the humanitarian, security and financial perspectives. |
Во-вторых, Япония решила стать соавтором предложения относительно принятия протокола об ограничении применения непротивопехотных мин. Это предложение устанавливает надлежащий баланс между гуманитарными аспектами, аспектами безопасности и финансовыми аспектами. |
My delegation is a co-sponsor and sponsor of two of the draft resolutions before us. |
Моя делегация является соавтором и автором двух находящихся на нашем рассмотрении проектов резолюций. |
That is why my delegation is a sponsor of the draft resolution before us. |
Вот почему наша делегация выступила соавтором проекта резолюции, который нам представлен. |
I do so in my capacity as Chairman of the Latin American and Caribbean Group of States, which is a sponsor of the draft resolution. |
Я делаю это в качестве Председателя Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна, которая является соавтором данного проекта резолюции. |
Sweden has the pleasure this year to be a sponsor of the draft resolution on the law of the sea now before us. |
В этом году Швеция с удовольствием стала соавтором рассматриваемого нами проекта резолюции по морскому праву. |
We are honoured to be a sponsor of this initiative, together with the other States promoting it. |
Мы имеем честь быть одним из соавтором этой инициативы, наряду с другими государствами, выступающими в ее поддержку. |
My delegation is pleased to be a sponsor of the draft resolution before us, the objectives of which we wholeheartedly endorse and share. |
Моя делегация рада выступить соавтором представленного на рассмотрение проекта резолюции, цели которого мы искренне поддерживаем и разделяем. |
Moreover, as a sponsor, mine is 1 of 114 nations that have given additional momentum to that important document. |
Кроме того, являясь его соавтором, моя страна входит в число тех 114 государств, которые придали дополнительный импульс этому важному документу. |
Our country has been a consistent sponsor of the resolutions in support of the Treaty adopted for a number of years by the United Nations General Assembly. |
Наша страна неизменно выступает соавтором резолюций в поддержку Договора, одобряемых на протяжении ряда лет Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
That is why Russia was one of the first countries to become a sponsor of the draft resolution before us. |
Именно поэтому Россия одной из первых стала соавтором обсуждаемой сегодня резолюции. |
We were not a sponsor, but we will certainly support it. |
Мы не были его соавтором, но мы, безусловно, поддерживаем его. |
It is my understanding that Argentina is a sponsor of the draft resolution in question and therefore should not be explaining its vote. |
И как я понимаю, Аргентина является соавтором обсуждаемого проекта резолюции, и поэтому она не должна объяснять мотивов голосования. |
Ms. Younos (Afghanistan) said that her delegation wished to become a sponsor of certain draft resolutions to be presented to the Committee. |
ЗЗ. Г-жа ЮНОС (Афганистан) говорит, что ее делегация хочет выступить соавтором некоторых проектов резолюции, которые будут представлены Комиссии. |
Ms. Wensley (Australia): Australia is very pleased to support and to sponsor the draft resolution before the Assembly. |
Г-н Уэнсли (Австралия) (говорит по-английски): Для Австралии большая честь выступить в поддержку и быть соавтором проекта резолюции, представленного на Генеральной Ассамблее. |
His country was, together with the United States of America and the Netherlands, a sponsor of the proposal on extension currently before the Conference. |
Республика Корея является, вместе с Соединенными Штатами и Нидерландами, соавтором представленного предложения на этот счет. |
Ms. Zhang Meifang reiterated her delegation's support for the draft resolution, and said that it wished to become a sponsor. |
Г-жа Чжан Мэйфан вновь подтверждает, что ее делегация поддерживает проект резолюции и хочет выступить соавтором проекта. |
In some United Nations organs, the right to submit or sponsor or co-sponsor substantive proposals has traditionally been reserved only to members. |
В некоторых органах Организации Объединенных Наций право представлять предложения по вопросам существа или быть их автором или соавтором традиционно зарезервировано только за членами органа. |
To sponsor a draft resolution was not only a right but a responsibility, as such documents, once adopted, belonged to all Member States and must therefore reflect the considerations and vision of all countries. |
Быть соавтором проекта резолюции - это не только право, но и ответственность, поскольку такие документы после их принятия, принадлежат всем государствам-членам и, следовательно, должны отражать понимание и видение всех стран. |
Poland, moreover, was a sponsor of the draft resolution against the death penalty, in keeping with the position of the European Union, of which it was a member. |
К тому же Польша выступила соавтором проекта резолюции против смертной казни в соответствии с позицией Европейского союза, членом которого она является. |
Although the proposal to set up an ad hoc committee on nuclear disarmament is not what we would have hoped for, we agreed to sponsor it in order to end the stalemate at the Conference. |
Хотя предложение о создании специального комитета по ядерному разоружению не совпадает с нашими надеждами, мы согласились стать его соавтором, дабы положить конец застою на Конференции. |
In that resolution, of which my country was a sponsor, the Assembly urges respect for an ancient custom in our quest for universal peace and the protection of human rights. |
В этой резолюции, соавтором проекта которой выступала моя страна, Ассамблея настоятельно призывает соблюдать этот древний обычай в нашем стремлении к универсальному миру и защите прав человека. |
Subsequently, Australia and Iceland joined in sponsoring the draft resolution, and the Committee was informed that Jamaica was not a sponsor. |
Впоследствии к авторам этого проекта резолюции присоединились Австралия и Исландия и Комитет был проинформирован о том, что Ямайка не является соавтором данного проекта резолюции. |
His recommendations and observations are a sound foundation for the Assembly to adopt the draft resolution before it now, and my delegation is honoured to sponsor it. |
Его рекомендации и замечания являются прочной основой для принятия Ассамблеей проекта резолюции, находящегося на ее рассмотрении, и моя делегация имеет честь быть его соавтором. |
It is for those reasons that Kenya joined six countries from around the world to sponsor resolution 61/89, on an arms trade treaty, at the current session of the General Assembly. |
Именно по этой причине Кения присоединилась к шести странам из различных уголков мира, чтобы стать соавтором резолюции 61/89 по вопросу о договоре о торговле оружием, на текущей сессии Генеральной Ассамблеи. |