| I need you to be a sponsor. | Мне нужно что бы ты был соавтором. |
| Hungary became a sponsor of the draft resolution on the Olympic Ideal this year. | Венгрия стала соавтором проекта резолюции по олимпийским идеалам в этом году. |
| France wished to become a sponsor of the draft resolution to be submitted by Norway on improving the functioning of CEDAW. | Франция хотела бы стать соавтором представленного Норвегией проекта резолюции об улучшении функционирования КЛДОЖ. |
| As a member of that framework of cooperation, Hungary was glad to be a sponsor of the draft resolution before the Committee. | Венгрия, которая участвует в этой структуре сотрудничества, рада выступить соавтором проекта резолюции, вынесенного на рассмотрение Комитета. |
| Accordingly, Chile resolutely supports the work of the University and, for that reason, is a sponsor of the draft resolution on this subject. | Поэтому Чили решительно поддерживает работу Университета и в этой связи выступает соавтором проекта резолюции по этому вопросу. |
| May I conclude by stating that Mozambique is a sponsor of the draft resolution before the Assembly today. | В заключение я хотел бы сказать, что Мозамбик является соавтором проекта резолюции, представленного сегодня на рассмотрение Ассамблеи. |
| The Permanent Mission of Indonesia has also expressed the wish to become a sponsor. | Делегация Индонезии также выразила желание стать соавтором. |
| Such an amendment would further strengthen the wording of the draft resolution, which her delegation would then sponsor. | Такая поправка способствовала бы дальнейшему усилению формулировок проекта резолюции, соавтором которой станет тогда ее делегация. |
| That is why Colombia has been a sponsor since last year of a draft resolution on this topic introduced by India. | Именно поэтому Колумбия с прошлого года является соавтором проекта резолюции по этой теме, представленного Индией. |
| This is a clear and constructive message, and Germany therefore decided to sponsor this resolution. | Это - четкий и конструктивный сигнал, и поэтому Германия приняла решение выступить соавтором этой резолюции. |
| Ms. Davtyan said that her delegation was a sponsor of the draft resolution and had voted for it. | Г-жа Давтян напоминает, что ее делегация была соавтором проекта резолюции и голосовала за. |
| His country's position was also reflected in the draft resolution, of which it was a sponsor. | Позиция Боливии отражена также в проекте резолюции, соавтором которого она выступает. |
| A draft decision has been submitted to the First Committee, of which we are a sponsor. | Первому комитету был представлен проект решения, соавтором которого выступает наша страна. |
| As a strong supporter of the initiative taken by the small States and as a sponsor of the draft resolution, Malaysia urged members of the Committee to adopt it by consensus. | Решительно поддерживая инициативу малых государств и выступая соавтором этого проекта резолюции, Малайзия настоятельно призывает членов Комитета принять его консенсусом. |
| Mr. Laing (Belize): The delegation of Belize is honoured and pleased to co-sponsor the sponsor the draft resolution. | Г-н Лаинг (Белиз) (говорит по-английски): Делегация Белиза имеет честь и удовольствие быть соавтором проекта резолюции. |
| This was introduced by Malaysia and my country has been a sponsor of it for many years here in the First Committee. | Он был представлен Малайзией, и моя страна с момента представления этого проекта в Первом комитете является его соавтором. |
| Finally, I would like to express our full support for the draft resolution submitted by Chile, of which we are a sponsor. | И, наконец, я хотел бы заявить о полной поддержке Японией проекта резолюции, представленного Чили, соавтором которой она является. |
| Mr. Oda noted that the Sudan, which was a sponsor of the draft resolution, had been omitted from the list of sponsors. | Г-н Ода отмечает, что Судан, являющийся соавтором проекта, не включен в список авторов. |
| Mr. Yáñez-Barnuevo: Spain is gratified by the unanimous adoption of resolution 1566, of which, with other members of the Council, it was a sponsor. | Г-н Яньес Барнуэво: Испания приветствует принятие резолюции 1566, соавтором которой, наряду с другими членами Совета Безопасности, она являлась. |
| As a sponsor of the draft resolution before us, South Africa urges all Member States to support this draft resolution so that it may be adopted without a vote. | Являясь соавтором рассматриваемого нами проекта резолюции, Южная Африка призывает все государства-члены поддержать его и принять без голосования. |
| My country was also pleased to sponsor the resolution adopted at the fifty-second session of the United Nations General Assembly which endorses the Bamako conclusions. | Моя страна явилась также соавтором резолюции, принятой на пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, которая поддержала бамакские решения. |
| It was because of her delegation's strong conviction on that matter that it had decided to sponsor the draft resolution and had voted for it. | Именно исходя из этого убеждения она стала соавтором проекта резолюции и голосовала за ее принятие. |
| The Republic of Belarus has traditionally been a sponsor of all draft resolutions adopted by the General Assembly that seek to encourage dialogue among civilizations and cultures. | Республика Беларусь традиционно выступает соавтором всех резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей и направленных на поощрение диалога между цивилизациями и культурами. |
| With Mexico and New Zealand, Australia is lead sponsor of the annual General Assembly resolution (most recently 66/64), which stresses the fundamental importance of the Treaty to nuclear disarmament and non-proliferation and urges its earliest entry into force. | Наряду с Мексикой и Новой Зеландией Австралия является ведущим соавтором ежегодно принимаемой резолюции Генеральной Ассамблеи (последней в их числе является резолюция 66/64), в которой подчеркивается основополагающее значение Договора для ядерного разоружения и нераспространения, а также содержится настоятельный призыв обеспечить его скорейшее вступление в силу. |
| Australia was a sponsor of the Danish-United States proposal on the subject, and also contributed to ongoing discussions, including on the application of international humanitarian law. | Австралия является соавтором американско-датского предложения по этому предмету, а также вносит свою лепту в текущие дискуссии, в том числе по применению международного гуманитарного права. |