Английский - русский
Перевод слова Spoke
Вариант перевода Поговорили

Примеры в контексте "Spoke - Поговорили"

Примеры: Spoke - Поговорили
We spoke with several people who viewed these courageous eco-feminists as heroes. Мы поговорили с несколькими людьми, которые смотрят на храбрых эко-феминисток, как на героев.
We spoke to the store manager, and he confirmed that he sold supplies to a man driving an APD delivery truck last Thursday. Мы поговорили с менеджером магазина, и он подтвердил что продал все это мужчине на грузовике АПД в прошлый четверг.
We also spoke to Chris Jernigan, and he claims the Kingston Connection had nothing to do with Suarez's murder. Мы также поговорили с Крисом Джерниганом, и он утверждает, что "Кингстонские посредники" не имеют отношения к убийству Суареза.
We never spoke to each other for three decades, and then a couple of years ago, I decided to turn the spotlight on him. За 30 лет мы ни разу не поговорили, а несколько лет назад я вдруг решил обратить на него своё внимание.
They then spoke to the social officer, who advised them to refrain from informing him of the event until his physical and emotional condition had improved. Они поговорили с сотрудником социальной службы, который рекомендовал им не сообщать ему о случившемся до тех пор, пока его физическое и эмоциональное состояние не улучшится.
We spoke to a lad who biked it over, delivers there, knows Phillip, so Phillip did go home, whether he went out again... Поговорили с доставщиком, он знает Филипа, так что, тот точно пришел домой, но выходил ли он после...
On my last day, the woman who looked after the place, she came and we spoke for a minute, and then she said to me, "Would you sing something for me?" В последний день, женщина, которая присматривала за моим жилищем, она продошла ко мне, и мы с минуту поговорили а потом она спросила: "Ты мне споёшь?"
We were too late into the summer; the ice was starting tomelt; we spoke to the Russian helicopter pilots on the radio, andthey said, Look boys, you've run out of time. Лето уже приближалось, лёд начал таять, мы поговорили порадио с русскими вертолетчиками, и они сказали нам: "Ребята, у васнет времени,"