| Everyone always needs a spell, and it's always ASAP. | Каждому нужно заклятье, и почему то всегда срочно. |
| Regina started to cast her spell to take us all back to the Enchanted Forest. | Реджина начала накладывать свое заклятье, чтобы мы все могли вернуться назад, в Зачарованный Лес. |
| But the Snow Queen left a spell on the town line. | Но заклятье Снежной Королевы осталось на линии города. |
| They may have only temporarily broken the spell in the hope that we drop our guard. | Возможно, они лишь на время прервали заклятье, в надежде, что мы ослабим защиту. |
| The spell grows stronger, and I weaker. | Заклятье становится сильнее, а я слабее. |
| I can finally cast a spell over all of Storybrooke. | Наконец-то я могу наложить заклятье на весь Сторибрук. |
| I wish there was a spell that we could use to just blow Zoe Hart right on out of this town. | Как бы я хотела, чтобы было какое-то заклятье, которое могло бы просто сдуть Зои Харт из этого города. |
| Can you cast a spell to subdue him? | Ты можешь применить заклятье, чтобы усмирить его? |
| The second the spell is lifted, | В ту секунду когда заклятье исчезнет, |
| Is there some spell, some magic which protects them? | Их что, защищает какая-то магия, какое-то заклятье? |
| You said yourself Klaus can't be killed, but tonight's spell links all of my children together so that if one goes, they all go. | Ты сама сказала, что Клауса нельзя убить, но этой ночью заклятье свяжет их всех воедино, так что стоит одному из них умереть - то умрут и все остальные. |
| We have to find the wizard alien and break his spell! | Мы должны найти этого инопланетного колдуна и разрушить его заклятье! |
| When I cast the spell on Ichabod to save his life, I had no idea their fates would become entwined. | Когда я наложила заклятье на Икабода, чтобы спасти его жизнь, я и понятия не имела, что их судьбы, возможно, переплетутся. |
| Do you think it's my aunt's spell? | Думаешь, это заклятье моей тети? |
| If we can get Anna back to the fairies right away, she might be able to stop the spell. | Да. Если мы отвести Анну прямо к феям, она сможет остановить заклятье. |
| So this spell can't affect Anna because it already got her once? | Итак, это заклятье не действует на Анну, потому что однажды она уже побывала под его воздействием? |
| You want to break Ben's love spell? | Ты хочешь снять заклятье с Бена? |
| Quick, sir, run and tell Warn 'em all of the witch's spell | Быстрее, сэр, бегите и скажите Предупредите их о ведьмином заклятье |
| When I was a lad with no harm done, but my own cousin fell under the spell and was sick near a week. | Будучи юнцом, не причинивший еще никакого вреда, но моя кузина попала под заклятье и проболела около недели. |
| As the witch who cast the spell that made them vampires, I can also reverse it. | Будучи ведьмой, которая наложила заклятье, превратившее их в вампиров, я также могу совершить обратное заклинание. |
| Tell me about it, but with Liv doing the spell, not bring her brother back would be just... | Расскажи мне об этом, Сделать заклятье с Лив, И не вернуть ее брата назад было бы немногг... |
| And once you've seen that, well, then you're under my spell. | И как только ты увидишь это, ты попадёшь под мое заклятье. |
| His spell cannot outlive him! ~ I do not know. | Его заклятье не может его пережить! |
| If it was a spell or... a magic object of some kind? | Это заклятье или какая-то магическая штуковина? |
| If Brynne Deveraux was actually Celeste when she cast the spell, then maybe Celeste can still break it. | Если Брайаном Деверо на самом деле была Селеста, кода она наложила заклятье, то может быть Селеста всё ещё может его разрушить... |