Английский - русский
Перевод слова Specialist
Вариант перевода Специальной

Примеры в контексте "Specialist - Специальной"

Примеры: Specialist - Специальной
Organizing seminars, conducting human rights research and studies and creating a specialist library of all constitutional and domestic and international legal instruments that deal with human rights организация конференций и проведение научных и социологических исследований в области прав человека, а также работа над созданием специальной библиотеки, в которой будут храниться все местные документы конституционного и юридического характера и международно-правовые документы по правам человека;
Aviation firefighting capabilities were not provided at the 3 other locations since the Mission did not possess the necessary technical expertise and was awaiting the finalization of the management services agreement between the Department of Field Support and ICAO to obtain the specialist technical evaluation required В З других пункта авиационное противопожарное оборудование не было доставлено, поскольку Миссия не располагала необходимыми техническими знаниями и приостановила работы до заключения соглашения об управленческом обслуживании между Департаментом полевой поддержки и ИКАО, необходимого для проведения специальной технической экспертизы
Invites the Commission, as part of the planned review, to examine, inter alia, the reform initiatives by all organizations of the common system, as well as reform efforts outside the common system, the facilitation of inter-agency mobility and the introduction of specialist pay; предлагает Комиссии в рамках запланированного обзора проанализировать, в частности, связанные с реформой инициативы всех организаций общей системы, а также меры в области реформы вне общей системы, вопросы содействия межучрежденческой мобильности и введения специальной системы оплаты;
In the period from 9 to 11 April 2003, the International Centre for Specialist Trainings of the Police in Legionowo hosted a discussion forum on the subject Human Rights and Humanitarian Law. 9-11 апреля 2003 года Международным центром по специальной подготовке полицейских в Легьонове было организовано проведение дискуссионного форума на тему "Права человека и гуманитарное право".
Specialist Support Service and Communication and Information Technology Service input into overall mission parameters from a technical feasibility standpoint Вклад Службы специальной поддержки и Службы связи и информационных технологий в определение общих параметров миссий с точки зрения технико-экономической обоснованности
International conference An Officer of the Police as a Subject of Human Rights, which was held from 29 to 31 October 2000 in the International Centre for Specialist Training of the Police in Legionowo. Международную конференцию на тему Сотрудник полиции как объект прав человека, проведенную 29-31 октября 2000 года в Международном центре по специальной подготовке полицейских в Легионове.
Specialist Support Service: Requisitioning and technical support to Headquarters functions of Department of Peacekeeping Operations and others (e.g., medical, air transport) Служба специальной поддержки: оформление заявок и техническая поддержка функций Департамента операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях и других функций (например, медицинское обслуживание, воздушный транспорт)
The Home Office also funds a Specialist Support Unit, which delivers community and race relations training to police trainers and training managers and which provides support to forces in developing community and race relations policies. Министерство внутренних дел также финансирует работу отдела специальной поддержки, который обеспечивает профессиональную подготовку инструкторов полиции и руководителей профессиональной подготовки в вопросах расовых отношений и который оказывает поддержку полиции в разработке мер в вопросах общинных и расовых отношений.
Furthermore, the International Civil Aviation Organization and international requirements mandate that the Aviation Safety Unit be independent from day-to-day operations, hence its placement under the Operational Support Service, whereas the Air Transport Section is placed under the Specialist Support Service of the Logistics Support Division. Кроме того, по мнению Международной организации гражданской авиации и в соответствии с международными требованиями, Группа безопасности полетов не должна заниматься повседневной деятельностью, и поэтому она входит в состав Службы оперативной поддержки, тогда как Секция воздушных перевозок входит в состав Службы специальной поддержки Отдела материально-технического обеспечения.
Lotte needs specialist medical care. Лотта нуждается в специальной медицинской помощи.
(a) Strengthening the specialist fund-raising services team with additional expertise in key areas. а) укрепление специальной группы по услугам в области мобилизации средств за счет привлечения дополнительных квалифицированных специалистов в ключевых областях.
Caught by the specialist camera, the images reveal concentrated hotspots of corona where the sharp points of the rotor blade bend and intensify the electrical field. Изображения, снятые специальной камерой, показывают сконцентрированные горячие точки короны там, где остроконечные части лопастей несущего винта вертолёта изгибаются и усиливают электрическое поле.
This requires specialist training, patience, dedication and time, and those who provide it need support, in their turn, to ensure they do not burn out. Это требует специальной подготовки, терпения, преданности и времени, и те, кто оказывает помощь, сами нуждаются в поддержке, чтобы избежать физического и морального истощения.
Arnaiz-Villena et al. countered this criticism in a response, stating "single-locus studies, whether using HLA or other markers, are common in this field and are regularly published in the specialist literature". В ответ на эту критику Арнаис-Вильена и соавторы возразили, что «изучение одиночных локусов, как HLA, так и других маркеров, является распространённым в данной научной области, подобные исследования регулярно публикуются в специальной литературе».
Cleaning costs for this area are estimated at $217,700, which includes $5,000 for specialist cleaning of the decontamination facility. Сметные расходы, связанные с уборкой этих помещений, составляют 217700 долл. США, включая сумму в 5000 долл. США на цели специальной уборки помещений центра санитарной обработки.
A graduate profile is currently being prepared for a newly-conceived basic specialist training, with a theoretical duration of 12 months at the Ministry of the Interior's middle police school, followed by practice at the Police Training Centre lasting 6 months. Образовательная программа, цели и задачи для недавно задуманного курса базовой специальной подготовки включает теоретическую часть продолжительностью в 12 месяцев в средней школе полиции Министерства внутренних дел и последующую практику в Полицейском учебном центре продолжительностью в 6 месяцев.
The private health care sector provides general practitioner primary health care services and specialist medical and surgical services. Частный медицинский сектор обеспечивает обслуживание населения врачами общего профиля, работающими в системе первичной медико-санитарной помощи, и специалистами специальной медицинской и хирургической служб.
Apart from a child friendly section of the High Court, Swaziland did not have specialist courts or specially trained personnel to deal with such cases. Помимо отделения по делам детей Высокого суда, в Свазиленде нет специализированных судов или персонала со специальной подготовкой для рассмотрения таких дел.
Since the only way to change those services is through the launching of new satellites, evolution of the use of spectrum requires considerable specialist understanding and careful management. Поскольку единственным способом изменения условий этих услуг является запуск новых спутников, для дальнейшего развития использования спектра радиоволн требуется высокий уровень специальной подготовки и тщательное управление.
The Police Training Council has endorsed the continuing need for specialist support to assist the police service to develop effective community and race relations training arrangements and has agreed that the Home Office should continue to fund such support. Совет по подготовке кадров полиции отметил постоянную необходимость в экспертной помощи сотрудникам полиции в деле установления продуктивных общинных и расовых отношений и прохождения специальной подготовки с этой целью и он дал согласие на то, чтобы министерство внутренних дел продолжало финансировать такую поддержку.
When a special mission is established, a field survey is conducted by a compensation specialist from the Common System and Compensation Service of the Office of Human Resources Management in close cooperation with the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations. При формировании специальной миссии специалистом по вопросам компенсации Службы общей системы и компенсации Управления людских ресурсов в тесном сотрудничестве с Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения операций на местах проводится специальное обследование на месте.
The level of the post of the Secretary of the Board required special qualification commensurate with the responsibilities; it was therefore a prime candidate for specialist pay. Уровень должности Секретаря Правления требует специальной квалификации, соответствующей выполняемым обязанностям; таким образом, сотрудник на этой должности будет первым кандидатом на специальную должностную надбавку.
Specialized secondary education is aimed at fostering the personal development of the pupil or student, providing specialized theoretical and practical training, culminating in certification as a specialist or a worker with a specialized secondary education diploma. Среднее специальное образование - уровень основного образования, направленный на развитие личности учащегося, курсанта, получение ими специальной теоретической и практической подготовки, завершающийся присвоением квалификации специалиста со средним специальным образованием, рабочего со средним специальным образованием.
First, much of the information about these developments remains confined to military research establishments and specialist scientific literature. Во-первых, информация об этих разработках в основном не выходит за пределы военных исследовательских учреждений и публикуется, как правило, в специальной научной литературе.
The problem of staffing the special educational establishments with specialist psychologists and correctional teachers for those with special disabilities and the subnormal persist. Остается проблемой обеспечение учреждений специального образования кадрами сотрудников по специальной психологии и коррекционной педагогике со специальным дефектологическим или психологическим образованием.