Английский - русский
Перевод слова Specialist
Вариант перевода Специализированную

Примеры в контексте "Specialist - Специализированную"

Примеры: Specialist - Специализированную
In this context the "Opening Spaces" programme is a specialist matching network which seeks to coordinate the efforts of public and private institutions with a view to promoting the insertion of these groups into employment or their inclusion in programmes of training for employment. Так, например, осуществляемая в этой сфере программа "Новые горизонты" представляет собой специализированную координационную сеть, призванную согласовывать межинституциональные мероприятия государственных и частных структур с целью содействия более активному включению соответствующих групп населения в трудовую деятельность и расширению их охвата механизмами профессионально-технического обучения.
Under the direct supervision of the Director of Administration, the Chief of Technical Services provides overall planning, guidance and coordination in the delivery of technical, logistical and operational services and provides specialist advice on technical and logistical matters to the Mission. Под непосредственным руководством директора по вопросам администрации начальник Службы технической поддержки обеспечивает общее руководство и координацию специальных, материально-технических и оперативных услуг и оказывает специализированную консультативную помощь по техническим и связанным с материально-техническим обеспечением аспектам работы Миссии.
There were other functions that also needed to be introduced such as a specialist unit to interface with the UNMIK Police Kosovo Organized Crime Bureau and international prosecutors as well as a Legal Advisory Support Unit. Необходимо также создать другие подразделения, например специализированную группу в целях обеспечения взаимодействия с Бюро по организованной преступности в Косово в составе полицейского компонента МООНК и международными обвинителями, а также создать группу правовой консультативной поддержки.
Those who need special care are referred to the station hospital or township hospital or district hospital or to the specialist hospital successively. Те, кто нуждается в специальном лечении, направляются, соответственно, в стационар, районный госпиталь, окружную больницу или специализированную клинику.
The arrangement whereby specialist medical services were provided at no cost to the Mission has ceased with the closure of the hospital at which these services were provided. Договоренность, по которой сотрудники Миссии получали специализированную медицинскую помощь бесплатно, перестала действовать в связи с закрытием больницы, в которой эта помощь оказывалась.
The Satya N. Nandan Library serves as the main information resource for the secretariat, and for member States and other individuals and institutions looking for specialist information on seabed resources and legal and political issues relating to the deep sea. Библиотека им. Сатьи Н. Нандана служит главным информационным ресурсом для секретариата, а также для государств-членов и других лиц или учреждений, ищущих специализированную информацию о ресурсах морского дна и по правовым и политическим вопросам, касающимся глубоководных районов морского дня.
UNDAF and the integrated strategic framework also receive support from the Office of the Resident Coordinator in the pursuit of harmonized strategies for results-based management, the provision of specialist support to the collection and analysis of data and the formulation of evidence-based policy. Кроме того, РПООНПР и КСР при содействии Канцелярии Координатора-резидента осуществляют согласованные стратегии в области ориентированного на результаты управления и оказывают специализированную помощь в сборе и анализе данных для выработки политики с учетом реальных обстоятельств.
OHCHR will work in partnership with the Commission and UNDP in the new project to provide specialist advice especially in the areas set out in the Commission's strategic plan. УВКПЧ будет взаимодействовать с Комиссией и ПРООН в рамках этого нового проекта, оказывая специализированную консультативную помощь, особенно в областях, определенных в стратегическом плане Комиссии.
A target audience of about 3,500 United Nations staff worldwide would be given awareness training; some 1,500 staff would be targeted for working-level conceptual training; and about 500 of the latter group would be given specialist training. Для приблизительно 3500 сотрудников Организации Объединенных Наций во всем мире будет организована информационная подготовка; порядка 1500 сотрудников будут охвачены на местах подготовкой по концептуальным вопросам, а приблизительно 500 сотрудников из последней группы пройдут специализированную подготовку.
Commencing in April, the training mission conducted specialist training to develop specialized military capabilities. On 15 May, the training mission established a permanent presence in Mogadishu and opened full training operation in Mogadishu. С апреля Учебная миссия проводит специализированную подготовку личного состава специализированных воинских подразделений. 15 мая Миссия открыла в Могадишо свой постоянный пункт базирования и начала полномасштабную учебную подготовку.
The Special Committee, recognizing the increased number of women participating in peacekeeping missions, recommends that mission medical plans, where necessary, include the capacity to provide at least one medical facility with the capacity to provide specialist medical treatment for women. Специальный комитет, признавая увеличение числа женщин, участвующих в миротворческих миссиях, рекомендует предусматривать в планах медицинского обслуживания миссий там, где это необходимо, по меньшей мере один пункт медицинского обслуживания, способный оказывать специализированную медицинскую помощь женщинам.
In addition, joint programming and coordination is performed by an United Nations Inter-Agency Information and Analysis Unit, which comprises staff from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNAMI and provides specialist support for the collection and analysis of data to produce evidence-based policy. Помимо этого, совместное программирование и координация осуществляются Межучрежденческой информационно-аналитической группой Организации Объединенных Наций, в состав которой входят сотрудники Управления по координации гуманитарных вопросов и МООНСИ и которая оказывает специализированную поддержку в сборе и анализе данных для разработки политики, основанной на реальных данных.
Specialist health care costs are covered by the state. Расходы на специализированную медицинскую помощь покрываются государством.
(b) Specialist design firm(s); Ь) специализированную проектную фирму (фирмы);
Specialist care was provided by external physicians who regularly provided services at the clinic (orthopaedic surgery, neurology, ophthalmology) or at the military hospital (gynaecology) or at a public hospital. Специализированную медицинскую помощь оказывают приглашенные врачи-специалисты, регулярно ведущие прием в клинике (хирург-ортопед, невролог, офтальмолог), в том же госпитале военного лагеря (гинеколог) или в государственной больнице.
One Human Resources Officer (P-4), one Human Resources Officer (National Professional Officer) and two Human Resources Assistants (Field Service) will be part of the newly established Specialist Support Unit. Один сотрудник по людским ресурсам (С4), один сотрудник по людским ресурсам (национальный сотрудник-специалист) и два помощника по людским ресурсам (категория полевой службы) войдут в недавно созданную Специализированную группу поддержки.
Specialist training and education with regard to national laws and would include special education in relation to new legislation and regulations, as well as a system of continuing professional education for those wishing to practice in the intellectual property field. специализированную подготовку и обучение по вопросам национальных законодательных и подзаконных актов, включая специализированную подготовку по вопросам новых законов и норм регулирования, а также систему постоянной профессиональной подготовки для тех, кто хотел бы работать в области интеллектуальной собственности;
Through the colleges of specialized medicine in four hospitals, containing 1,678 beds, the universities contribute to the provision of specialist treatment. Университеты предоставляют специализированную медицинскую помощь в специализированных медицинских колледжах при четырех клиниках, располагающих 1678 койко-местами.
The draft expanded on initial and on-the-job training and stipulated that aviation staff was to undertake specialist training at least once every two years. В проекте подробно рассматриваются вопросы первоначальной подготовки и подготовки без отрыва от производства и указывается, что работники авиации обязаны проходить специализированную подготовку не реже одного раза в два года.
Regardless of the scope of your market research, it is often a good idea to follow it up by a visit to a specialist trade show in the region or the country that interests you. Часто, проведя общий либо комплексный анализ рынка, полезно посетить специализированную выставку в интересующем Вас регионе или стране.
This will entail mandatory visits on rotation basis by faculty/ medical students to spend more time in rural areas while helping to provide selective specialist cover to the beneficiary population. Это означает, что студенты-медики должны будут поочередно в обязательном порядке больше времени проводить в сельских районах, помогая оказывать специализированную медицинскую помощь населению.
These measures are part of the Telesalud Programme, which allows specialist health services to be provided to inmates without compromising their security or that of society. Эта работа ведется в рамках программы Дистанционное лечение, позволяющей оказывать заключенным специализированную медицинскую помощь, не подвергая риску общественную безопасность.
Selected members of staff receive specialist training - in areas such as psychiatric nursing - that provides them with the professional knowledge necessary to assist medical officers in the monitoring of the physical and mental well-being of inmates with psychiatric problems. Отдельные сотрудники проходят специализированную подготовку в таких областях, как психиатрическая помощь, которая дает им возможность овладеть профессиональными знаниями, необходимыми для оказания медицинским работникам содействия/контроля за физическим и психическим состоянием заключенных, страдающих психическими расстройствами.
Together with the availability of training resources on a 24 hours a day, 7 days a week basis, the use of ICT for human capacity-building can provide specialist support and remote diagnosis capability for effective project management. Помимо доступности учебных ресурсов в круглосуточном режиме, использование ИКТ для укрепления потенциала людских ресурсов может обеспечить специализированную поддержку и возможности для дистанционного диагностирования в интересах эффективного управления проектами.
The Milton Cato Memorial Hospital, formerly known as the Kingstown General Hospital, is a 211 bed facility which is the only Government acute care referral hospital, providing specialist care in most areas. Больница в память Милтона Като, ранее носившая название Кингстаунская больница общего профиля, рассчитана на 211 пациентов и является единственным государственным лечебно-диагностическим центром неотложной помощи, который оказывает специализированную помощь в большинстве областей.