Progress with respect to the Specialist Centre on Water Management in the Netherlands, the Specialist Centre in Aruba devoted to PPP in small islands states, the Specialist Centre on Health in the Philippines, and the Specialist Centre on Schools in Germany was also reported. |
Участники были также проинформированы о прогрессе в отношении Специализированного центра по управлению водными ресурсами в Нидерландах, Специализированного центра в Арубе по вопросам ГЧП для малых островных государств, Специализированного центра по вопросам здравоохранения на Филиппинах и Специализированного центра по учебным заведениям в Германии. |
As this will require an industry survey and specialist opinions, the involvement of consultants is expected. |
Поскольку это потребует проведения специализированного обзора и заключения специалистов, к этой работе предполагается привлечь консультантов. |
Measure 15. Provide a specialist adviser for career development and career guidance. |
мера 15: обеспечить услуги специализированного консультанта по вопросам развития карьеры и вынесение рекомендаций в связи с этим; |
Outpatient centres - these institutions are organized around territorial hospitals in order to ensure outpatient specialist care. |
Амбулаторные центры - эти учреждения организуются вокруг территориальных больниц в целях обеспечения специализированного амбулаторного лечения. |
The medical services of the armed forces dealt with rehabilitation of mine victims, backed up by a specialist unit. |
Медицинские службы вооруженных сил занимаются реадаптацией минных жертв и получают содействие на этот счет со стороны специализированного национального подразделения. |
m. Provision of specialist logistics guidance and support to liquidating or reducing the size of field missions; |
м. предоставление консультаций и поддержки в области специализированного материально-технического обеспечения в связи с ликвидацией или сокращением размеров полевых миссий; |
Within the framework of vocational education, there are about 260 educational profiles, including: - 80 educational profiles for four-year education; - 90 educational profiles for three-year education; - 50 educational profiles for two-year education; - 40 educational profiles for specialist education. |
В рамках профессионально-технического образования имеется около 260 учебных профилей, включая 80, предусматривающих четырехгодичное обучение; 90 трехгодичное обучение; 50 двухгодичное обучение; 40 учебных профилей для получения специализированного образования. |
m. Provision of specialist logistical advice on the development of agreements with commercial and governmental organizations concerning the provision of logistical support for field missions and on logistics-related queries from internal and external auditors; and implementation of recommended remedial measures; |
м. представление рекомендаций по вопросам специализированного материально-технического обеспечения в отношении разработки соглашений с коммерческими и правительственными организациями об условиях материально-технического обеспечения полевых миссий и в отношении представления в рамках внутренних и внешних ревизий запросов о материально-техническом обеспечении; и осуществление рекомендуемых мер по исправлению положения; |
A Specialist Domestic Violence Court is not simply referring to the practice and procedures of the court. |
Работа специализированного суда по делам о насилии в семье связана не только с практикой судопроизводства. |
After completion of specialist studies, the candidate receives a specialist diploma. |
После завершения специализированного обучения кандидат получает диплом специалиста. |
Specialist treatment is provided by general and specialist hospitals, of which there are 331 with 47,242 beds. |
Специализированное лечение предоставляется в 331 клинике общего и специализированного профиля, располагающих 47242 койко-местами. |
Thus, UNCTAD enjoys the advantage of being a specialist technical agency with demonstrated hands-on expertise to support institutions like Customs/Revenue Departments and Financial Planning/Monitoring Agencies. |
Таким образом, при оказании поддержки таким учреждениям, как таможенные/налоговые службы и учреждения финансового планирования/контроля, ЮНКТАД пользуется преимуществами своего положения в качестве специализированного технического учреждения, имеющего доказанные практические знания и опыт. |
(b) The development of strategic advisory and specialist capacities, particularly in priority gap areas, and the initiation of planning for the mobilization of appropriate resources (para. 56); |
Ь) создание стратегического консультативного и специализированного потенциала по вопросам реформы сектора безопасности, особенно в главных областях, в которых существуют пробелы, и начало планирования действий по мобилизации соответствующих ресурсов (пункт 56); |