Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Остановиться

Примеры в контексте "Speak - Остановиться"

Примеры: Speak - Остановиться
Let me point out that the fifth and sixth points speak directly to the sixth and seventh preambular paragraphs and to operative paragraph 5, respectively. Позвольте мне остановиться на сотрудничестве с Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна.
The President: Before inviting representatives to speak on the agenda item, I wish to draw attention briefly to its background. Председатель: Прежде чем я предоставлю слово представителям государств-членов, желающих выступить по этому пункту повестки дня, я хотел бы вкратце остановиться на его основных элементах и обратить на них ваше внимание.
I speak specifically to the developments in South Asia. Я хочу конкретно остановиться на событиях в Южной Азии.
In this respect, the facts speak for themselves, and I would like to mention some. В этом плане факты говорят сами за себя, и мне бы хотелось остановиться на некоторых из них.
I reserve the right to speak on this subject during the debate. Я резервирую за собой право подробнее остановиться на этом вопросе в ходе дальнейшей дискуссии.
I wish I'd taken more time to stop and smell the roses, so to speak. Если б только у меня было чуть больше времени... чтоб остановиться и почувствовать, как пахнут розы, поговорить...
I do not intend to speak at length of our successes in this field, but I should like to focus on two of them. Я не собираюсь подробно говорить об успехах, достигнутых в этой области, но я хотел бы остановиться на двух из них.
I would like to speak more about Africa, as many representatives already have, because the picture painted is often very far from the reality. Я хотел бы более подробно остановиться на проблемах Африки, как это уже многие сделали, поскольку картина, которую порой рисуют, часто далека от реальности.
The other substantive matter on which I can speak briefly is the recent developments in Liberia, about which Mr. Prendergast and other participants have spoken. Другой основной вопрос, на котором я хотел бы кратко остановиться, - это последние события в Либерии, о которых говорил г-н Прендергаст и другие участники.
I would like to speak briefly about the situation in the Conference on Disarmament. Я хотел бы кратко остановиться на положении, сложившемся на Конференции по разоружению.
Let me speak briefly about an initiative to which my country attaches great importance. Хотел бы кратко остановиться на инициативе, которой моя страна придает большое значение.
Let me speak briefly about the serious issue of disarmament, demobilization, reintegration and repatriation or resettlement, to which nearly all speakers have made reference. Позвольте мне кратко остановиться на серьезном вопросе, касающемся разоружения, демобилизации, реинтеграции и репатриации или расселения, на который обращали внимание почти все ораторы.