Estonian authorities point out that whereas nearly all ethnic Estonians speak Russian, only about 10 per cent of the population of non-Estonian origin can communicate in Estonian (thus meeting the language requirement for naturalization). |
Эстонские власти отмечают, что, тогда как почти все этнические эстонцы говорят по-русски, на эстонском языке могут общаться (и удовлетворяют в силу этого требованию о знании языка, предъявляемому при натурализации) лишь порядка 10 процентов населения неэстонского происхождения. |
DeBakey spent three months in the hospital, much of the time unable to speak or eat, let alone leave his bed, read, or interact with others. |
Дебейки провел в больнице три месяца, будучи не в состоянии говорить или принимать пищу большую часть этого времени, не говоря уже о том, чтобы вставать с постели, читать или общаться с другими. |
They are able to speak and converse with mariners and are especially vocal when soaking vessels with water spray, roaring with laughter as vessels capsize. |
Они способны говорить и общаться с моряками и даже петь, когда атакуют суда струями воды, хохоча, когда суда опрокидываются. |
An open Japan would, by definition, be more outward-looking, would speak better English so that it could communicate across Asia and the world, would be more influenced by foreign ideas - including ideas concerning war guilt. |
Открытая Япония, по определению, будет более ориентирована на внешний мир, будет лучше говорить по-английски, что позволит ей общаться со странами Азии и всем миром, будет находиться под более сильным влиянием иностранных идей, в том числе и идей, касающихся моральной ответственности за войну. |
In order to carry out this work, they are required to communicate with people of various ethnicities and who speak different languages. |
Для выполнения этой работы им необходимо общаться с представителями различных этнических общин и языковых групп. |
And their professional training enables them to communicate with prisoners, irrespective of the languages they speak. Clearly, it would be impractical to expect the prisons to provide materials in every language that prisoners might speak. |
Так, соответствующая профессиональная подготовка позволяет им общаться с заключенными независимо от того, на каком языке эти заключенные говорят. |
After decades of refusing to speak publicly, Calley, who is now 66, recently said that "not a day goes by" when he does not feel remorse "for what happened that day in My Lai." |
После многих лет нежелания общаться с прессой, Колли, которому сегодня 66 лет, недавно заявил, что «не проходит и дня», чтобы он не чувствовал раскаяния «за то, что случилось в тот день в Май Лай». |