How do we speak? |
И как мы будем общаться? |
You will be able to speak directly to the logo design professional to prevent any misinterpretations with your project. |
Вы будете общаться напрямую с дизайнером, ведущим Ваш проект. Таким образом, мы сможем избежать «испорченного телефона» и недопонимания, часто сопутствующих «опосредованной» коммуникации. |
When Jane realized the bomber could speak directly to Dinkler, he knew there was no need to leave Dinkler a message. |
Осознав, что преступник мог общаться с Динклером напрямую, Джейн понял, что в послании не было нужды. |
To communicate, one must speak. That's our life. |
Чтобы общаться, надо говорить - такова наша жизнь. |
I read your books and watched television, to learn how to speak and what to wear. |
Я читал ваши книги и смотрел телевизор, чтобы понять, как с вами общаться и что носить. |
Many displaced children do not speak Burmese and have difficulties in communicating with their teachers. |
Многие дети перемещенных лиц не говорят на бирманском языке, и им весьма трудно общаться с учителями. |
Computers allowed people to communicate, even when they had severe sensory impairment or could not speak. |
Компьютеры помогают людям лучше общаться между собой, даже если они страдают серьезными сенсорными нарушениями или не могут говорить. |
Many of them had learned to speak Spanish after arriving at the prison in order to be able to communicate with other prisoners. |
Многие из них научились разговаривать по-испански после поступления в тюрьму, чтобы общаться с другими заключенными. |
Most of its people can also speak Mandarin, which is used in schools, businesses, and to communicate with people from different parts of the province. |
Большинство людей могут также говорить на мандарин, который используется в школах, на предприятиях и общаться с людьми из разных уголков провинции. |
To learn a foreign language means first of all to learn to speak, to communicate using that language in verbal form. |
Выучить иностранный язык - означает, прежде всего, научиться говорить, общаться, используя его в устной форме. |
Now, has he tried to speak or communicate in any way? |
Он пробовал разговаривать или общаться хоть как-то? |
This can be facilitated through the creation of safe spaces where girls and women can connect with peers, mentors, teachers and community leaders and express themselves, speak out, articulate their aspirations and concerns and participate in decisions affecting their lives. |
Этому может способствовать создание безопасных мест для выступлений и получения помощи, где девочки и женщины смогут общаться с экспертами, наставниками, учителями и лидерами общин и выражать свою точку зрения, высказываться и делиться своими чаяниями и проблемами и участвовать в принятии решений, затрагивающих их жизнь. |
According to the source, three policemen were present in the meeting room and in consequence Mr. Jalilov was not able to speak freely to his relatives or legal counsel. |
По информации источника, в комнате для свиданий присутствовали трое сотрудников милиции, вследствие чего г-н Жалилов не имел возможности свободно общаться со своими родственниками или защитником. |
Most of the local population habitually speak Catalan, and all the population understand and can express themselves perfectly well in Spanish. |
Большая часть местного населения обычно говорит на каталанском, однако все понимают и могут спокойно общаться на испанском языке. |
I speak three languages, but with who to talk to here? Please. |
Говорю на трёх языках, но с кем здесь общаться? |
She was provided with testimony from persons unable to speak English or Spanish who had been tried without even being able to communicate with their defence counsel, in the absence of interpreters for their languages. |
Ею были получены свидетельства лиц, которые не говорят ни по-испански, ни по-английски и содержатся в заключении, не имея возможности общаться со своими адвокатами из-за отсутствия переводчиков, знающих их языки. |
He or she must be able to speak freely and as an equal to the higher echelons of the Secretariat, and to the judges as well. |
Он должен быть способен открыто и на равных общаться с высшими эшелонами Секретариата, а также судьями. |
Languages spoken: Other than mother tongue, Bangla, Mr. Chowdhury can also speak, read and write English, German and French; he has a good speaking knowledge of Italian and Urdu |
Помимо родного, бенгальского, языка г-н Чоудхури может также говорить, читать и писать на английском, немецком и французском языках, а также может общаться на итальянском языке и на урду. |
Most autistics, they can't speak and they can't communicate. |
Большинство аутистов не могут говорить или общаться. |
It's so clear that you could speak in sign language or see the picture your son drew for you today. |
Качество изображения настолько высоко, что ты сможешь без труда общаться на языке жестов и рассмотреть мельчайшие детали на картинке, которую нарисовал для тебя твой сын. |
Makin argues that because women don't usually speak in public they needed to be taught a rhetoric that would assist them in conversation with their husbands and in carrying out their domestic duties. |
Таким образом Мэйкин повторяет мысль Бань Чжао и настаивает на том, что, поскольку женщинам обычно не принято говорить на публике, их нужно обучать риторике, и это помогало бы им общаться с мужьями и вести дела. |
It means we FIRSTLY learnt how to COMMUNICATE and only AFTERWARDS how to read, write or speak according to the GRAMMAR rules, and never in the other way around. |
Это означает, что сначала мы научились ОБЩАТЬСЯ и только ПОТОМ читать, писать или говорить согласно граматическим правилам, и никогда не случаеться наоборот. |
It is vital to realise that the mastering of a language is a difficult and long process. Sometimes parents of pupils who already speak English well cannot understand why their children must also study in ESL groups. |
Но дело в том, что знание языка - это не только умение общаться в неформальных ситуациях, но также и владение хорошим литературным языком, который необходим учащимся для правильного оформления мыслей. |
Most of the casings we need we export from a Czech company and nobody there speaks German and we don't speak Czech so we communicate in English. |
Большая часть нашей продукции изготовляется по заказу одной чешской фирмы, где никто не говорит по-немецки. Мы тоже не знаем чешского, поэтому вынуждены общаться только на английском. |
We speak German, English, Russian and via conference calls using an interpreter we may communicate also in other national languages of our customers (e.g. Spanish, French etc.). |
Мы говорим по-немецки, по-английски, по-русски, и мы также можем общаться на других национальных языках наших покупателей при помощи конференц-связи с переводчиком (испанский, французский, и т.д.). |