Примеры в контексте "Spain - Чили"

Примеры: Spain - Чили
Thus far, 12 States Canada, Chile, Denmark, Ecuador, Estonia, Finland, San Marino, Slovenia, Spain, Switzerland, the United Kingdom and the United States of America. К настоящему времени ответы на вопросник прислали 12 государств Дания, Испания, Канада, Сан-Марино, Словения, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Финляндия, Чили, Швейцария, Эквадор и Эстония.
Argentina, Bangladesh, Benin, Bulgaria, Chile, Colombia, Ethiopia, France, Ghana, Greece, Liechtenstein, Madagascar, the Netherlands, Portugal, Senegal, Spain, Tunisia, Uganda and the United States of America subsequently joined the sponsors. Впоследствии к авторам проекта резолюции присоединились Аргентина, Бангладеш, Бенин, Болгария, Гана, Греция, Испания, Колумбия, Лихтенштейн, Мадагаскар, Нидерланды, Португалия, Сенегал, Соединенные Штаты Америки, Тунис, Уганда, Франция, Чили и Эфиопия.
That committed group, which includes Benin, Brazil, Canada, Chile, Haiti, Spain and Trinidad and Tobago, is working actively with the Transitional Government, with MINUSTAH, with international financial institutions and with the Special Representative to identify obstacles to development. Эта самоотверженная группа, в состав которой входят Бенин, Бразилия, Канада, Чили, Гаити, Испания и Тринидада и Тобаго, активно сотрудничает с переходным правительством, МООНСГ, международными финансовыми институтами и Специальным представителем для определения препятствий на пути развития.
In this context, Chile participated at an early date in initiatives to deal with hunger and poverty, together with Algeria, Brazil, France, Germany and Spain. В этом контексте Чили, вместе с Алжиром, Бразилией, Францией, Германией и Испанией принимала участие с самого начала в осуществлении инициатив по борьбе с голодом и нищетой.
Observer status has been granted to Argentina, Brazil, Canada, Chile, Ecuador, Egypt, India, Italy, the Netherlands (in respect of the Netherlands Antilles and Aruba), Morocco, Peru, the Russian Federation and Spain. Статус наблюдателя был предоставлен Аргентине, Бразилии, Египту, Индии, Испании, Италии, Канаде, Марокко, Нидерландам (в отношении Нидерландских Антильских островов и Арубы), Перу, Российской Федерации, Чили и Эквадору.
In addition, human resources, such as specialized personnel from Brazil, Chile, France, Norway, Spain and the United States involved in the provision of advice and training to the National Civil Police, were contributed by a number of countries. Кроме того, помощь людскими ресурсами оказали ряд стран, в том числе Бразилия, Испания, Норвегия, Соединенные Штаты, Франция и Чили, которые направили своих специалистов для оказания национальной гражданской полиции консультативной помощи и помощи в подготовке кадров.
Several speakers, including Spain, China, New Zealand and others, said that they give full support to our humanitarian work and underlined the need for us to better protect our humanitarian workers in the field. Ряд ораторов, в том числе представители Испании, Чили, Новой Зеландии и некоторых других стран, заявили о полной поддержке нашей работы в гуманитарной области и подчеркнули, что мы должны обеспечивать более эффективную защиту наших гуманитарных сотрудников на местах.
Papers were volunteered by: Brazil, Canada, Chile, Czech Republic, Finland, France, Germany, Lithuania, Norway, Portugal, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, United States, UK, OECD. Готовность представить документы выразили Бразилия, Канада, Чили, Чешская Республика, Финляндия, Франция, Германия, Литва, Норвегия, Португалия, Словения, Испания, Швеция, Швейцария, Соединенные Штаты, Соединенное Королевство, ОЭСР.
The fellowship programme was expanded, in collaboration with the Institute of Human Rights of the University of Deusto at Bilbao, Spain, which provided formal human rights training to indigenous fellows from Latin America (Argentina, Chile, Colombia and Peru). Программа стипендий была расширена благодаря сотрудничеству с Институтом по правам человека Университета Деусто в Бильбао (Испания), что позволило привлечь к формальному обучению в области прав человека стипендиатов из числа представителей коренных народов Латинской Америки (Аргентина, Колумбия, Перу и Чили).
Before concluding, let me congratulate the newly elected members of the Security Council - Angola, Chile, Germany, Pakistan and Spain - and express our hope that they will relentlessly work for the just cause of international peace and security. В заключение позвольте мне поздравить вновь избранных членов Совета Безопасности - Анголу, Чили, Германию, Пакистан и Испанию - и выразить нашу надежду на то, что они будут неустанно работать на благо справедливого дела обеспечения международного мира и безопасности.
In so doing, Brazil, Chile, France and Spain welcome other countries, multilateral organizations, and the civil society, in particular NGOs, business community, trade unions and academia, to join efforts to implement the proposals. В этой связи Бразилия, Испания, Франция и Чили предлагают другим странам, многосторонним организациям и гражданскому обществу, в частности НПО, деловым кругам, профсоюзам и научным кругам, объединить усилия во имя осуществления этих предложений.
The Summit of World Leaders for the Action against Hunger and Poverty, organized by the Governments of Brazil, Chile, France and Spain, will be held on Monday, 20 September 2004, at 3 p.m. in the Economic and Social Council Chamber. Организуемый правительствами Бразилии, Испании, Франции и Чили Саммит мировых лидеров, посвященный мерам по борьбе с голодом и нищетой, будет проведен в понедельник, 20 сентября 2004 года, в 15 ч. 00 м. в зале Экономического и Социального Совета.
An increasing number of Member States have undertaken efforts to sensitize and mobilize men, boys, teenagers and young adults on violence against women (Australia, Bahrain, Belgium, Chile, Lebanon, Mexico, Norway, Philippines, Portugal, Samoa and Spain). Все большее число государств-членов прилагают усилия по информированию и мобилизации мужчин, мальчиков, подростков и молодежи по вопросам, связанным с насилием в отношении женщин (Австралия, Бахрейн, Бельгия, Испания, Ливан, Мексика, Норвегия, Португалия, Самоа, Филиппины и Чили).
It was announced that Algeria, China, Chile, Cuba, Egypt, Greece, Germany, India, Malaysia, Norway, Pakistan, Sierra Leone, Spain, Sweden, Thailand, Ukraine and Yugoslavia had joined the list of co-sponsors. Было объявлено, что Алжир, Германия, Греция, Египет, Индия, Испания, Китай, Куба, Малайзия, Норвегия, Пакистан, Сьерра-Леоне, Таиланд, Украина, Чили, Швеция и Югославия присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Other special missions on legal and political issues to Austria, Brazil, Chile, Costa Rica, Ecuador, the Federal Republic of Germany, the Holy See, Netherlands, Norway, Spain, the United States of America and the former Soviet Union. Другие специальные миссии по правовым и политическим вопросам в Австрию, Бразилию, Испанию, Коста-Рику, Нидерланды, Норвегию, Святейший Престол, бывший Советский Союз, Соединенные Штаты Америки, Федеративную Республику Германию, Чили и Эквадор.
I should also like to take this opportunity to express the Council's deep gratitude to the outgoing members - Angola, Chile, Germany, Pakistan and Spain - for their important contributions to the business of the Council. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы от имени Совета выразить бывшим его членам - Анголе, Чили, Германии, Пакистану и Испании - глубокую признательность за их значительный вклад в работу Совета.
Among EU investors, Spain accounted for about one third of total investment in the region in 1997; in particular, Spanish TNCs have acquired controlling stakes in important companies in the electricity industry in Chile, as well as in the oil and gas industry in Argentina. Почти треть общего притока инвестиций в регион из стран Европейского союза приходилась на Испанию; испанские ТНК приобрели, в частности, контрольные пакеты акций крупных электротехнических компаний в Чили, а также нефте- и газодобывающих компаний в Аргентине.
She also announced that the sponsors of the draft resolution were: Argentina, Bolivia, Cameroon, Canada, Chile, Denmark, Ecuador, Finland, Germany, Iceland, Liechtenstein, Mongolia, Panama, the Philippines, Slovakia, Slovenia, Spain and Sweden. Оратор объявляет также, что авторами данного проекта резолюции являются Аргентина, Боливия, Германия, Дания, Исландия, Испания, Камерун, Канада, Лихтенштейн, Монголия, Панама, Словакия, Словения, Филиппины, Финляндия, Чили, Швеция и Эквадор.
4 Philippines, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Thailand, Russian Federation, Ethiopia, Chile, India, China, Austria, Canada, Germany, Egypt, Spain, Switzerland, Italy, Japan, Peru and Mexico. 4 Филиппины, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Таиланд, Российская Федерация, Эфиопия, Чили, Индия, Китай, Австрия, Канада, Германия, Египет, Испания, Швейцария, Италия, Япония, Перу и Мексика.
Individuals from the following Member States attended the workshop: Antigua and Barbuda, Argentina, Barbados, Bolivia, Brazil, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Guatemala, Mexico, Paraguay, Peru, Spain, Trinidad and Tobago, United States and Uruguay. На семинаре присутствовали следующие государства-члены: Антигуа и Барбуда, Аргентина, Барбадос, Боливия, Бразилия, Гватемала, Испания, Канада, Колумбия, Коста-Рика, Мексика, Парагвай, Перу, Соединенные Штаты Америки, Тринидад и Тобаго, Уругвай и Чили.
That practice was also applied in Chile, Costa Rica, Finland, Lebanon, Luxembourg, Norway, Panama, Saudi Arabia, Slovenia, Spain, Togo, Trinidad and Tobago and Zambia. Эта практика применяется также в Испании, Замбии, Коста-Рике, Ливане, Люксембурге, Норвегии, Панаме, Саудовской Аравии, Словении, Того, Тринидаде и Тобаго, Финляндии и Чили.
Statements in connection with that motion were made by the representatives of Algeria, Chile, Costa Rica, Cuba, the Czech Republic, Guatemala, India, Japan, Mexico, the Russian Federation, South Africa, Spain and Uruguay. В связи с этим предложением с заявлениями выступили представители Алжира, Гватемалы, Индии, Испании, Коста-Рики, Кубы, Мексики, Российской Федерации, Уругвая, Чешской Республики, Чили, Южной Африки и Японии.
The report was prepared by the Technical Group deriving from the Geneva Declaration, which was subscribed by the Presidents of Brazil, Chile, France and, more recently, Spain, with the support of the Secretary-General of the United Nations. Этот доклад был подготовлен Технической группой, учрежденной в соответствии с Женевской декларацией, которую подписали президенты Бразилии, Франции, Чили и, недавно, Испании, при содействии со стороны Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Subsequently, Belgium, Chile, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Guinea-Bissau, Luxembourg, the Netherlands, Nicaragua, the Niger, Norway, Palau, Papua New Guinea, Samoa, Spain, Uruguay, Uzbekistan and Zambia joined in sponsoring the draft resolution. Впоследствии к числу авторов этого проекта резолюции присоединились Бельгия, Гватемала, Гвинея-Бисау, Замбия, Испания, Люксембург, Нигер, Нидерланды, Никарагуа, Норвегия, Палау, Папуа - Новая Гвинея, Сальвадор, Самоа, Узбекистан, Уругвай, Чили и Эквадор.
We join with the leaders of Brazil, Chile, France, Spain and others in urging the rich of the North to allocate 0.7 per cent of their national wealth to ODA, thus meeting the target set by the United Nations. Мы присоединяемся к лидерам Бразилии, Чили, Франции, Испании и других стран, призывая богатый Север выделять на ОДА по 0,7 процента своего национального дохода, что позволит выйти на плановую цифру, установленную Организацией Объединенных Наций.