At the 7th meeting, on 28 February, statements were made by the representatives of Guatemala, Canada, India, Venezuela, Chile, South Africa, Romania, Spain and the Sudan and the observers for Bangladesh and Sweden. |
На 7-м заседании 28 февраля с заявлениями выступили представители Гватемалы, Канады, Индии, Венесуэлы, Чили, Южной Африки, Румынии, Испании и Судана и наблюдатели от Бангладеш и Швеции. |
(b) Treaty on extradition and judicial assistance in criminal matters between the Republic of Chile and the Kingdom of Spain, which was concluded on 14 April 1992 and entered into force in January 1995. |
Ь) Договор о выдаче и юридической помощи в уголовных делах между Республикой Чили и Королевством Испания, который был подписан 14 апреля 1992 года и вступил в силу в январе 1995 года. |
Chile*, Costa Rica, Honduras*, Spain, Tunisia*, Uruguay: draft resolution |
Гондурас , Испания, Коста-Рика, Тунис , Уругвай, Чили : проект резолюции |
We also would like to recognize the efforts of the Presidents of Brazil, Chile, France and Spain with regard to the Action against Hunger and Poverty initiative, and especially the proposals on innovative sources of financing. |
Мы также хотели бы отметить усилия Бразилии, Чили, Франции и Испании в рамках инициативы по борьбе с голодом и нищетой, в частности предложения относительно нетрадиционных источников финансирования. |
In that vein, we welcome the initiative of Brazil, France, Chile and Spain confirming the need, in the fight against hunger and poverty, for greater and more effective efforts to place stability and global security on a solid foundation. |
В этой связи мы также приветствуем инициативу Бразилии, Франции, Чили и Испании, подтверждающую необходимость более активных и эффективных усилий в борьбе с голодом и бедностью в целях укрепления основ стабильности и глобальной безопасности. |
We also welcome the initiative of Brazil, France, Chile and Spain with respect to poverty eradication and the elimination of hunger, and the proposal of the technical working group on new modes of financing. |
Мы также приветствуем инициативу Бразилии, Франции, Чили и Испании по искоренению нищеты и голода, и предложение технической рабочей группы в отношении новых способов финансирования. |
The representatives of Spain, Chile and Mexico, among others, focused on the need to create a culture of protection and concrete mechanisms to protect women and children in particular. |
Представители Испании, Чили и Мексики, среди прочих, указали на необходимость создания культуры защиты и конкретных механизмов, в частности для защиты женщин и детей. |
Statements were made by the representatives of Finland (on behalf of the Nordic countries), Austria, Saudi Arabia, China, Chile, Germany, the United Kingdom, the Czech Republic, the Russian Federation and Spain. |
С заявлениями выступили представители Финляндии (от имени стран Северной Европы), Австрии, Саудовской Аравии, Китая, Чили, Германии, Соединенного Королевства, Чешской Республики, Российской Федерации и Испании. |
Subsequently, Andorra, Chile, Cuba, France, Greece, Iceland, New Zealand, Nicaragua, Poland, the Russian Federation, Spain and Uruguay joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Андорра, Греция, Исландия, Испания, Куба, Никарагуа, Новая Зеландия, Польша, Российская Федерация, Уругвай, Франция и Чили. |
The partly accepted recommendations are those made by the delegations of the United States of America, Canada, Norway, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Switzerland, Sweden, Spain, Italy, Argentina, Chile and the Netherlands. |
К числу отложенных рекомендаций относятся рекомендации, сформулированные делегациями Аргентины, Испании, Италии, Канады, Нидерландов, Норвегии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатов, Чили, Швейцарии и Швеции. |
The first impetus was the "Initiative for Action against Hunger and Poverty" initiated by France and Brazil in 2004 and supported by Chile, Spain and Germany, which has been referred to in previous reports. |
Первым импульсом стала упоминавшаяся в предыдущих докладах Инициатива по борьбе с голодом и нищетой, выдвинутая в 2004 году Францией и Бразилией и поддержанная Чили, Испанией и Германией. |
Brazil has also signed MLATs with Spain and Nigeria, the Convention on Legal Assistance in Criminal Matters of the Community of Portuguese Speaking Countries (CPLP) and the extended MLAT of MERCOSUR, including Bolivia and Chile. |
Бразилия подписала также ДВПП с Испанией и Нигерией, Конвенцию о правовой помощи в уголовных вопросах Сообщества португалоговорящих стран (СПГС) и расширенный ДВПП в рамках МЕРКОСУР, включающий Боливию и Чили. |
The signatory countries were Argentina, the Bolivarian Republic of Venezuela, Brazil, Chile, Costa Rica, El Salvador, Paraguay, Peru, the Plurinational State of Bolivia, Portugal, Spain and Uruguay. |
Участниками этой конвенции являются Аргентина, Боливия (Многонациональное Государство), Бразилия, Венесуэла (Боливарианская Республика), Испания, Коста-Рика, Парагвай, Перу, Португалия, Сальвадор, Уругвай и Чили. |
Also reported by UNOMIG for Abkhazia, Georgia. Mexico, Monaco, Morocco, the Philippines, Romania, Spain and Tunisia. Lebanon and Mexico. Bulgaria, Italy, Mexico, Slovenia and Spain. |
Соответствующую информацию по Боснии и Герцеговине представила также МООНБГ. 14 Болгария и Мексика. 15 Беларусь, Болгария, Дания, Испания, Латвия, Монако, Марокко, Оман, Польша, Румыния, Сенегал, Словения, Чили, Филиппины и Швейцария. |
Peru, Portugal, Spain, Uruguay and Venezuela to the |
Чили и Эквадора при Организации Объединенных Наций от 11 сентября |
Proposal submitted by Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Mozambique, Peru, Spain and Venezuela on the structure of the draft agreement |
Предложение, представленное Венесуэлой, Испанией, Колумбией, Мексикой, Мозамбиком, Перу, Чили и Эквадором в отношении структуры проекта соглашения |
Seven countries account for the greatest number of immigrants in Peru: over 50 per cent of aliens residing in Peru come from Argentina, Bolivia, Colombia, Chile, China, Spain and the United States. |
Большинство иммигрантов прибыли в Перу из семи стран: более половины иностранных граждан, постоянно проживающих в стране, прибыли сюда из Аргентины, Боливии, Испании, Китая, Колумбии, Соединенных Штатов и Чили. |
In September 2004, a meeting of World Leaders for Action against Hunger and Poverty, led by Brazil, France, Spain, Chile and the United Nations, brought together approximately 150 countries at the UN Headquarters, in New York. |
В сентябре 2004 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке состоялась встреча руководителей стран мира по проблемам голода и нищеты, ведущую роль в которой играли Бразилия, Франция, Испания, Чили и Организация Объединенных Наций. |
It also provided the details of extradition treaties that it had concluded with Australia, Belgium, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, Italy, Peru, Spain and the United States of America. |
Она также передала подробные сведения о договорах о выдаче, подписанных ею с Австралией, Бельгией, Боливией, Бразилией, Испанией, Италией, Колумбией, Кубой, Перу, Соединенными Штатами Америки, Чили и Эквадором. |
In 2004 in New York, I organized, together with my colleagues from France, Chile and Spain, a high-level meeting to promote international action against hunger and poverty. |
В 2004 году в Нью-Йорке я организовал вместе со своими коллегами из Франции, Чили и Испании организовал заседание высокого уровня с целью поддержки международной кампании борьбы с голодом и нищетой. |
Treaties relating to the execution of criminal sentences are also in force between Bolivia and Argentina, Canada, Chile, Italy, Mexico, Paraguay, Spain and the United States of America. |
Действуют также договоры об исполнении приговоров по уголовным делам с Аргентиной, Италией, Канадой, Королевством Испании, Мексиканскими Соединенными Штатами, Парагваем, Соединенными Штатами Америки и Чили. |
For individual contractors, engagements from 11 countries accounted for over two thirds (71.2 per cent) of fees (Argentina, Canada, Chile, China, Ethiopia, France, Kenya, Lebanon, Spain, the United Kingdom and the United States). |
Свыше двух третей (71,2 процента) от общей суммы вознаграждения индивидуальным подрядчикам приходилось на граждан 11 стран (Аргентина, Испания, Канада, Кения, Китай, Ливан, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Франция, Чили и Эфиопия). |
Krill are also harvested for human and livestock consumption by Chile, Japan, Poland, the Republic of Korea, Russia and Spain. 21 |
Криль также вылавливается и употребляется в пищу и в качестве корма для домашних животных в Чили, Японии, Польше, Республике Корее, России и Испании 21/. |
The Police Division, which has an authorized strength of 353, has a current strength of 268 police observers from Austria, Brazil, Chile, Colombia, France, Guyana, Italy, Mexico, Spain and Sweden. |
Отдел полиции, установленная численность которого составляет 353 человека, в настоящее время насчитывает 268 полицейских наблюдателей, предоставленных Австрией, Бразилией, Гайаной, Испанией, Италией, Колумбией, Мексикой, Францией, Чили и Швецией. |
In favour: Argentina, Australia, Bahamas, Brazil, Chile, Colombia, India, Mexico, Norway, Peru, Philippines, Russian Federation, Spain, Suriname, Swaziland, Trinidad and Tobago, United States of America. |
Голосовали за: Австралия, Аргентина, Багамские Острова, Бразилия, Индия, Испания, Колумбия, Мексика, Норвегия, Перу, Российская Федерация, Свазиленд, Соединенные Штаты Америки, Суринам, Тринидад и Тобаго, Филиппины, Чили. |