The spacecraft is equipped with systems for control, communication, power and life support, which are intended for multiple re-entries into and exits from the Earth's atmosphere. |
КА имеет системы управления, связи, энерго- и жизнеобеспечения, рассчитанные на неоднократные вхождение КА в плотные слои атмосферы Земли и выход из них. |
Radioisotope nuclear power sources may be employed on board spaceships as radioisotope thermoelectric and thermionic generators with a power capacity generally in the range of 1-300 watts (W) to supply electricity for spacecraft systems. |
Радиоизотопные ядерные источники энергии могут использоваться на борту космических аппаратов как радиоизотопные термоэлектрические и термоионные генераторы мощностью, как правило, в диапазоне 1-300 ватт для обеспечения систем КА электроэнергией. |
A technical design, developed by the Central Engineering Research Institute using the resources of the Mission Control Centre, has produced valuable experimental data on computer tracking of the entry into the atmosphere of a variety of spacecraft and the space station Mir. |
Разработан с использованием средств Центра управления полетами ЦНИИмаш технический проект системы, получен положительный опыт работ по информационному сопровождению входа в атмосферу ряда КА и орбитальной станции "Мир". |
The 1.024 MHz clock was also divided by two to produce a 512 kHz signal called the master frequency; this signal was used to synchronize external Apollo spacecraft systems. |
Частота 1,024 МГц также делилась пополам, чтобы получить сигнал с частотой 512 кГц, называвшейся основной частотой, использовавшийся для синхронизации внутренних систем КА. |
Ten different experiments, provided by scientists from Austria, Czech Republic, Hungary, Poland and Slovakia, will be accommodated on the spacecraft, which is being funded by the Italian Space Agency (ASI) and designed by Alenia Spazio. |
На борту этого космического аппарата будут установлены десять различных приборов, предоставленных учеными Австрии, Венгрии, Польши, Словакии и Чешской Республики; запуск КА финансируется Итальянским космическим агентством (ИКА), а конструкция разработана компанией "Алениа Спацио". |
The magnetometer design is based on previous experience with devices flown in the missions VEGA and PHOBOS and consists of two sensor, one inside and the other outside the spacecraft. |
В конструкции магнетометра учтен предыдущий опыт использования подобных приборов в проектах "Вега" и "Фобос" и используются два датчика: один внутри, а другой снаружи КА. |
However, subsequent Earth-based infrared studies and measurements from the Galileo spacecraft indicate that these flows are composed of basaltic lava with mafic to ultramafic compositions. |
Однако последующие наземные инфракрасные наблюдения и замеры с КА «Галилео» указывают на то, что на самом деле потоки в основном состоят из базальтовой лавы с включениями основных и ультраосновных горных пород. |
With regard to upper stages, when spacecraft are launched into geostationary orbit, they are immediately put into the "storage" zone or orbits lower than the geostationary orbit. |
Уделяется значительное внимание расширению возможностей маневра увода КА с рабочих орбит с помощью электроракетных двигателей, используемых в качестве бортовых корректирующих ДУ КА и отличающихся в сравнении с жидкостными реактивными двигателями существенно большей экономичностью по расходу рабочего тела. |
During the orbital flight of the spacecraft, its on-board time scale is synchronized with the system time scale of the global navigation satellite system. |
При орбитальном полете КА синхронизируют его бортовую шкалу времени с системной шкалой времени глобальной навигационной спутниковой системы. |
The photographs taken by Voyager 1 showed Metis only as a dot, and hence knowledge about Metis was very limited until the arrival of the Galileo spacecraft. |
На снимках «Вояджера-1» Метида видна как тусклая точка, и информации о ней было очень мало вплоть до прибытия в район Юпитера КА «Галилео». |
K. Ground networks NASA uses ground-based telecommunications facilities to provide telemetry, command, and navigation services to a number of NASA, other United States, and international spacecraft such as the Space Shuttle; other Earth-orbiting spacecraft; planetary orbiters; and international spacecraft. |
НАСА использует телекоммуникационные средства наземного базирования для передачи телеметрии, команд и навигационных данных на некоторые спутники НАСА, другие спутники Соединенных Штатов и международные космические корабли, такие, как "Спейс шаттл"; другие ИСЗ; орбитальные станции для исследования планет; и международные КА. |
During the operational lifetime of the planned Envisat spacecraft of the European Space Agency (ESA), the creation of mission-related objects will be precluded. |
В период срока службы планируемого КА "Энвисат" Европейского космического агентства (ЕКА) будет исключена возможность образования связанных с этим полетом объектов. |
Furthermore, regions extending 125 km on either side of this operational zone were needed as spacecraft translation corridors to permit initial station acquisition and subsequent relocations. |
Кроме того, районы космоса, простирающиеся на 125 км по обе стороны от этой эксплуатируемой зоны, необходимы в качестве коридоров увода спутников, с тем чтобы иметь возможность для первоначального вывода КА на орбиту и для его последующих перемещений. |
A navigation message containing the orbit parameters of the spacecraft is transmitted and inter-satellite measurements, including the trajectory parameters of the spacecraft of the navigation system with respect to the low-orbiting spacecraft, are carried out. |
Передают навигационное сообщение, содержащее параметры орбиты КА, проводят межспутниковые измерения, в ходе которых измеряют параметры движения космических аппаратов навигационной системы относительно низкоорбитального КА. |
Radio astronomy research was carried out, and preparations were made for implementation of the Radioastron international project, for which a spacecraft launch is planned for 2007. |
Были проведены радиоастрономические исследования, шла подготовка к выполнению международного проекта "Радиоастрон" (запуск КА по этому проекту планируется в 2007 году). |
The performance cost to reboost is 3.64 m/s for each 100 km or 1.69 kg of propellant for each 1,000 kg of spacecraft mass. |
С точки зрения технических параметров для повторного разгона потребуется обеспечить 3,64 м/сек. на каждые 100 км или 1,69 кг топлива на каждую 1000 кг массы КА. |
ESA and CNES are using orbit determinations of their LEO spacecraft to forecast conjunction events and to initiate evasive manoeuvres if certain fly-by range limits or estimated collision risk levels are violated. |
ЕКА и КНЕС используют расчеты орбит своих КА на НОО для прогнозирования вероятности пересечения траекторий и выполнения уклоняющих маневров, если превышаются допустимые пределы дальности пролета или расчетные уровни риска столкновения. |
The Space Patrol project7 provides for a spacecraft to be built and launched towards asteroids passing near the Earth and, in particular, objects moving in meteor showers. |
Проектом "Космический патруль"7 предусматривается создание и запуск КА к пролетающим вблизи Земли астероидам, и, в частности, к объектам, движущимся в метеорных потоках. |
(e) Post-mission disposal of spacecraft from low-Earth orbit (LEO). |
е) увод КА с низкой околоземной орбиты (НОО) после завершения программы полета. |
Bimodal nuclear electric propulsion systems may be used to provide electricity for spacecraft systems, including thrusters or engines for orbital correction and transfer from the reference near-Earth orbit to a higher operational orbit and as far as geostationary orbit. |
Бимодальные ядерные электродвигательные системы могут использоваться для обеспечения электроэнергией систем КА, в том числе микродвигателей или двигателей для корректировки орбиты и перевода КА с исходной низкой околоземной орбиты на более высокую рабочую орбиту и даже на геостационарную орбиту. |
It further noted that analysis of accidental fragmentations for both spacecraft and upper stages had led to the finding that vehicle passivation, i.e. the removal of all forms of stored energy, would eliminate most, if not all, such events. |
Подкомитет также отметил, что анализ фрагментации КА и верхних ступеней в результате аварий дает основания считать, что пассивация КА, т.е. сброс всей имеющейся энергии, позволяет избегать возникновения большинства или даже всех таких событий. |
Thus, with a spacecraft launch mass under 2,600 kg, the xenon consumption for removal to an altitude of 200 km is 84-124 kg, which constitutes between 1.3 and 1.6 per cent of the total fuel loading requirement. |
Что касается разгонных блоков, то при запуске КА на ГСО РБ сразу выводятся в зону "захоронения" или на орбиты, расположенные ниже ГСО. КА после отделения от РБ с помощью своей собственной ДУ переходит на ГСО. |
By tracking the spacecraft's precise speed over specific areas of the planet, ground controllers back on Earth calculated the strength of gravity in these locations and thus the subsurface density. |
На основе данных контроля точной скорости КА над определенными районами планеты операторы на Земле рассчитали силу тяжести в этих местах, а на основе этого - подповерхностную плотность. |
The technical result is the possibility of simple, convenient and reliable simultaneous connection to a device of various on-board registration equipment, able to be installed outside of the airtight compartment of a spacecraft and the subsequent control of said equipment. |
Технический результат - возможность легкого, удобного, надежного одновременного подключения к устройству различной бортовой регистрирующей аппаратуры, устанавливаемой вне гермообъема КА, и, в дальнейшем, управления ей. |
(m) The design should prevent re-contact or impact of separated spacecraft or launch vehicle stages due to cold thrusting, tumbling or attitude changes. |
м) конструкция систем не должна допускать повторных сцепок или соударений отделенного КА или ступеней ракет-носителей в результате холодной тяги, потери устойчивости или изменений высоты. |