The ESA paper discussed the limitations of solar-powered spacecraft; ESA participation in United States space programmes to launch the Ulysses and Cassini spacecraft; and a review of the main non-nuclear alternatives. |
В докладе ЕКА представлены: анализ ограничений по мощности солнечных батарей КА, участие ЕКА в космических программах США при запусках КА "Улисс" и "Кассини", обзор передовых неядерных альтернатив. |
The loads are transported beforehand to said trajectory by corresponding spacecraft, including suborbital spacecraft, and are then transferred to other spacecraft. |
Грузы предварительно доставляют на эту траекторию соответствующими, в том числе суборбитальными КА, а затем передают на другие КА. |
This inertia communicates accelerated motion to the spacecraft. |
Эта сила сообщает КА ускоренное движение. |
In 1979 the Voyager 1 spacecraft obtained a single overexposed image of the ring system. |
В 1979 году КА Вояджер 1 сделал изображение переэкспонированной кольцевой системы. |
The cases discussed above give evidence of the effect of the particulate environment on spacecraft in orbit. |
Рассмотренные выше случаи позволяют судить о воздействии среды частиц на орбитальные КА. |
Participants considered such important issues as investigation of the costs of space debris mitigation methods and discussion of the space debris aspects to be considered and implemented during the design and operation of a spacecraft. |
Участники рассмотрели такие важные вопросы, как оценка стоимости применения методов уменьшения засорения космического пространства и связанные с космическим мусором аспекты, которые необходимо учитывать при конструировании и эксплуатации КА. |
Concerned about the influence of space debris on the space environment and on the operation of spacecraft, the Subcommittee had included the item on space debris on its agenda for its thirty-first session, in 1994. |
Будучи обеспокоен воздействием космического мусора на космическую среду и на функционирование КА, Подкомитет включил в 1994 году в повестку дня своей тридцать первой сессии пункт о космическом мусоре. |
On 10 September 2002, NASDA launched H-IIA Launch Vehicle No. 3 successfully with two payloads, namely, the Data Relay Test Satellite and the Unmanned Space Experiment Recovery System spacecraft. |
10 сентября 2002 года НАСДА осуществила успешный запуск третьего ракеты-носителя H-IIA, имевшего две полезные нагрузки на борту, а именно экспериментальный спутник для ретрансляции данных и автоматический экспериментальный спасательный КА. |
(b) Re-orbiting of the spacecraft and the upper stages at the end of the mission; |
Ь) перевод КА и верхних ступеней на более высокие орбиты по завершении программы полета; |
(a) Means should be provided to prevent the hazardous descent of debris as the result of launch vehicle stage descent, a launch abort, or the uncontrolled de-orbiting or orbital decay of spacecraft, or space system elements, which are likely to survive re-entry; |
а) должны быть предусмотрены средства недопущения опасного снижения мусора в результате снижения ступени ракеты-носителя, аварийного прекращения запуска или неконтролируемого изменения орбиты или снижения высоты орбиты КА или элементов космической системы, которые способны сохраниться после возвращения в атмосферу; |
Spacecraft are divided into different categories according to their minimal distance from the geosynchronous orbit. |
КА были поделены на несколько категорий в зависимости от минимальной величины их удаления от геосинхронной орбиты. |
In the manufacture of reconnaissance spacecraft, it is of prime importance to miniaturize the on-board support systems, the spacecraft hardware and the on-board research equipment. |
Важнейшей задачей при создании КА - разведчиков является миниатюризация бортовых служебных систем и агрегатов КА, а также бортовой исследовательской аппаратуры. |
A spacecraft comprises a propulsion unit for generating an external inertial propulsion force without force interaction with the surrounding environment or spacecraft mass loss. |
Космический аппарат (КА) содержит движитель для генерирования движущей внешней силы инерции без силового взаимодействия с окружающей средой и без потери массы КА. |
The power consumed on board a spacecraft was estimated to be in the range of 0.02-150 kW, depending on the type of spacecraft and the mission concerned. |
Уровень потребляемой на борту КА электрической мощности оценивается в диапазоне 0,02 - 150 кВт в зависимости от типа КА и решаемых задач. |
In addition, stage-to-stage separation devices and spacecraft protective devices such as lens covers and other potential debris can be kept captive to the stage or spacecraft with lanyards or other provisions to minimize debris. |
Кроме того, механизмы отделения ступеней и устройства защиты КА, такие, как защитные крышки объективов, а также другой потенциальный мусор, могут не отделяться от ступени или КА, что достигается с помощью соединительных строп или других приспособлений для сведения к минимуму образования мусора. |
These models can be applied to risk and damage assessments, prediction of debris detection rates for ground-based sensors, prediction of avoidance manoeuvres of operational spacecraft and long-term analysis of the effectiveness of debris mitigation measures. |
Эти модели могут применяться для оценки опасности и ущерба, прогнозирования масштабов обнаружения мусора наземными средствами наблюдения, прогнозирования маневров уклонения эксплуатируемых КА и перспективного анализа эффективности мер по снижению засоренности. |
(c) Spacecraft operations to be carried out by an integrated network of mission operations centres in the main nations contributing to implementation of the mission in accordance with final orbit requirements; |
с) эксплуатация КА с помощью сети центров управления полетами в странах, вносящих основные взносы в осуществление проекта, в соответствии с заключительными требованиями, предъявляемыми к орбите; |
The invention relates to engine systems for spacecraft with a solar sail and can be used when maneuvering the spacecraft with the solar sail for improved control of the thrust of said spacecraft. |
Изобретение относится к двигательным системам космических аппаратов (КА) с солнечным парусом и может быть использовано в маневрировании КА с солнечным парусом для лучшего управления его тягой. |
In the view of that delegation, operators that followed the practice of re-orbiting were at economic disadvantage compared with those leaving inactive spacecraft in the orbital belt, endangering active spacecraft. |
По мнению этой делегации, те операторы, которые следуют практике перевода космических объектов на другую орбиту, оказываются в экономически неравном положении по сравнению с теми, кто оставляет выведенные из эксплуатации КА на орбитальном поясе, подвергая тем самым опасности действующие КА. |
The Struve spacecraft had a symmetrical shape to reduce the impact of solar light (i.e. to minimize torque on the spacecraft). |
ЗЗ. КА "Струве" имеет симметричную форму для снижения воздействия солнечного излучения (т.е. для сведения к минимуму крутящего момента космического аппарата). |
The spacecraft carries three radioisotope thermoelectric generators, to provide on-board electrical power and multiple lightweight radioisotope heater units to regulate the temperature for spacecraft operation and scientific instruments. |
На его борту находятся три радиоизотопных термоэлектрических генератора для обеспечения бортового электропитания и целый ряд радиоизотопных обогревателей облегченного типа для регулирования температурного режима, необходимого для функционирования КА и научных приборов. |
After the year 2000 it is proposed, in the area of space materials research, to explore the possibility of moving from single-use spacecraft (Foton-type spacecraft) to reusable unmanned spacecraft. |
После 2000 года в части космического материаловедения рассматривается возможность перехода от космических аппаратов разового использования (КА типа "Фотон") к многоразовым автоматическим средствам. |
Furthermore, an interorbital circulation system of said load energy carriers, with recovery of the energy thereof in other spacecraft for repeated use in a spacecraft tank, is established. |
При этом организуется система межорбитального круговорота этих грузов-энергоносителей, с восстановлением их энергии на других КА для повторного использования в КА-накопителе. |
The design for the reconnaissance spacecraft was developed jointly by the Planetary Defence Centre and the Lavochkin Association and is based on one of the projected small spacecraft. |
Проект такого КА разработан Центром совместно с НПО им. С.А. Лавочкина на базе одного из проектируемых малых КА6. |
These spacecraft include the Space Shuttle and Earth-orbiters; planetary orbiters such as Galileo and Magellan; and the Voyager and Pioneer spacecraft travelling to the outer reaches of our solar system. |
К ним относятся "Спейс шаттл" и ИСЗ; КА для исследования планет, такие, как "Галилео" и "Магеллан"; и автоматические межпланетные станции "Вояджер" и "Пионер", которые совершают полет к границам солнечной системы. |