| if Yes, indicate source document of national | Если ДА, укажите исходный документ |
| No source medium found. | Исходный диск не найден. |
| View document source text. | Показать исходный текст страницы. |
| Successfully read source medium. | Исходный диск успешно прочитан. |
| Choose source and target languages | Выберите исходный и целевой языки |
| The source material is evaporated in a vacuum. | Исходный материал испаряется в вакууме. |
| Could not connect source component. | Не удалось присоединить исходный компонент. |
| Specifies the source type of the query. | Указывает исходный тип запроса. |
| You must have defined the source range under | Исходный диапазон должен быть определен командой |
| Lisa has the source material. | У Лизы есть весь исходный материал. |
| Now it is time to configure and compile your kernel source. | А сейчас давайте настроим и скомпилируем исходный код ядра. |
| After running this script on the source document it will be reformatted to following output document. | В результате использования вышеприведенного скрипта исходный документ преобразуется в следующий выходной документ. |
| In this case, the installed kernel source points to gentoo-sources-2.6.30-r6. | В данном случае, установленный исходный код ядра указывает на gentoo-sources-2.6.12-r10. |
| Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents. | Выберите стиль абзаца или уровень структуры, который будет разделять исходный документ на вложенные документы. |
| After the unpacker finishes its work, the program can be easily damped and finally it is possible to get the source (unpacked) files without any difficulties. | После окончания работы распаковщика программу можно просто "сдампить" и в итоге без особых трудностей получить исходный (неупакованный) файл. |
| The original installation source for this feature, such as a CD or a network path, is unavailable. | Исходный источник файлов для установки (компакт-диск или сетевой путь) недоступен. |
| For example, when George Lucas re-edited the original Star Wars trilogy, he made changes directly to the source material, rather than introducing new source material that contradicted the contents of previous material. | Например, перерабатывая оригинальную трилогию фильмов серии «Звёздные войны» с целью добавления компьютерных спецэффектов, Джордж Лукас вносил изменения непосредственно в исходный материал, а не создал новый материал, содержание которого могло бы получиться противоречащим содержанию предыдущего. |
| To find differences between source and target files after completion of processing you shall choose required source file (on page Source Files) and click by rigt mouse on it. | Для выполнения операции сравнения необходимо после завершения обработки выбрать требуемый исходный файл в списке, нажать правую кнопку мыши и выполнить команду Сравнить. |
| The W3C CSS validator is written using the java language, and yes, its source is available, using CVS: you can browse the code online or follow the instructions there to download the whole source tree. | Сервис ШЗС для проверки CSS написан на Java; исходный код открыт и доступен через CVS. Вы можете посмотреть код в сети, либо скачать его в соответствии с инструкциями. |
| At released source package of xmarkup, which may be used to port utility to required UNIX-like system (see chapter 9 for details). | С сайта можно скачать исходный код утилиты, чтобы сделать сборку под необходимую UNIX-платформу (см. главу 9). |
| Please set up compilation parameters, select source file and click 'Convert it!'. | Выберите нужные параметры конвертации, укажите исходный файл, подготовленный в формате.sdct и нажмите кнопку [Конвертировать]. |
| Below are timetable search form examples and source HTML-code, which can be embedded into your HTML-page. | На этой странице Вы можете видеть образцы форм и исходный HTML-код, который необходимо встроить в Вашу HTML-страницу. |
| Courier's source compiles on most POSIX-based operating systems based on Linux and BSD-derived kernels. | Исходный код Courier Mail Server компилируется на большинстве POSIX-подобных операционных систем, основанных на ядрах Linux и BSD. |
| The SGML source to this document contains information for each different architecture - marked sections are used to isolate certain bits of text as architecture-specific. | Хотя исходный текст этого документа содержит информацию для каждой из поддерживаемых архитектур, секции позволяют получить в выходном файле только то, что относится к данной архитектуре. |
| If you are unsure about the estimate, send us the source document(s) by email to and our managers will get back to you shortly with the accurate cost estimate. | Если вы не уверены, что правильно произвели подсчеты, отправьте нам исходный материал по электронной почте и наши менеджеры оперативно сообщат Вам точную стоимость перевода. |