The Xml source document contains the fixed value for of which is not consistent with the value of provided. |
Исходный XML-документ содержит фиксированное значение для, которое не согласуется с предоставленным значением. |
The precedence constraint could not find the source executable in the clipboard data. |
Ограничению очередностью не удалось найти исходный исполняемый объект среди данных в буфере обмена. |
The source or the destination component contains multiple inputs or outputs. Select an input and an output to connect the components. |
Исходный либо целевой компонент содержит несколько входов или выходов. Чтобы соединить компоненты, выберите вход и выход. |
Must specify a package source server or file name. |
Необходимо указать исходный сервер пакета или имя файла. |
At least one source file must be specified. |
Должен быть указан как минимум один исходный файл. |
The source server can not be the same as the destination server. |
Исходный сервер не может совпадать с целевым сервером. |
Save the source document, and do not close it. |
Сохраните исходный документ и не закрывайте его. |
In the lower box of the Navigator select the source file. |
В его нижнем поле со списком выберите исходный файл. |
In the Navigator, the source file object appears under "Range names". |
В навигаторе исходный файл появится как объект в разделе "Названия диапазона". |
In most professional settings, the source language is also the translator's second language. |
Во многих профессиональных областях исходный язык также является вторым языком переводчика. |
If the source file changes, the pasted cells change also. |
Если исходный файл изменится, вставленные ячейки также изменятся. |
The first of them has assumed that the source material was inorganic. |
Первая из них утверждала, что исходный материал не является органическим. |
Any source material or special fissionable material as defined in Article XX of the IAEA Statute. |
Любой исходный материал или специальный расщепляющийся материал согласно определению в статье ХХ Устава МАГАТЭ. |
At the request of the Task Force, this "source" list was also circulated to participants during the meeting. |
По просьбе Целевой группы этот "исходный" перечень был также распространен среди участников в ходе совещания. |
We would, however, appreciate an acknowledgement and the provision of a reference to the source material. |
Однако мы были бы благодарны, если при этом будет выражена признательность и включена ссылка на исходный документ. |
This implies also that the responder must send all replies back to the same source IP address and UDP port number of the received IKE packet. |
Это подразумевает также, что ответчик должен послать все ответы обратно на тот же самый исходный IP адрес и номер UDP порта принятого IKE пакета. |
The Resolver object translates a component path into a component source item. |
Класс Resolver - транслирует путь к компоненту, к месту где реально находится исходный код компонента. |
Include files can be stored in the same directory as a source file - in this case the #include directive with double quotes is used. |
Включаемые файлы могут находиться в той же директории, что и исходный файл, в этом случае используется директива #include с двойными кавычками. |
The initial groupware container application was written in an afternoon by Matthias Hölzer-Klüpfel and later imported into the KDE source repository and maintained by Daniel Molkentin. |
Первоначальное приложение для групповой работы было написано во второй половине дня Маттиасом Хёльцером-Клюпфелем, а затем импортировано в исходный репозиторий KDE и поддерживается Даниэлем Молкентином. |
This Microsoft license allows for distribution of derived code so long as the modified source files are included and retain the Ms-RL. |
Эта лицензия разрешает распространение производного кода, если исходный код для модифицированных файлов доступен и лицензирован под Ms-RL. |
The Xml source document contains multiple elements and maxOccurs=1 was specified in the Xml schema. |
Исходный XML-документ содержит несколько элементов, а в XML-схеме задано maxOccurs=1. |
The expression contains an unsupported data type conversion. The source type cannot be converted to the destination type. |
Выражение содержит неподдерживаемую операцию приведения типа. Исходный тип не может быть преобразован в целевой тип. |
you can change the source range of all data series separately, including their labels. |
можно отдельно изменить исходный диапазон всего ряда данных, включая его подписи. |
Each data range shows the role name and the source range address. |
Для каждого диапазона данных отображается имя роли и исходный адрес диапазона. |
box select a source cell range to consolidate with other areas. |
выберите исходный диапазон ячеек, которые нужно объединить с данными других областей. |