Примеры в контексте "Soul - Дух"

Примеры: Soul - Дух
While retaining the soul of a historical monument, The Grand - converted into a hotel only in 1992 - offers you the highest standard of modern facilities. Несмотря на то, что историческое здание, в котором он находится, было переоборудовано под отель только в 1992 году и здесь по-прежнему ощущается дух старины, The Grand Amsterdam оснащен всеми современными удобствами.
Well, without getting into the grander, more mind bending metaphysics of it, the soul of the land takes on corporeal form, with which The Ash will mate. Ну, если не вдаваться в дебри вывихивающей мозги метафизики, дух земли принимает телесную форму, с которой Эш должен спариться.
As a Romanian diplomat, Nicolae Titulescu, had said in his time, only when the law shone in man's soul, as a self-imposed obligation that was one with organized freedom, only then would mankind be saved. Как сказал в свое время румынский дипломат Николае Титулеску, человечество можно спасти лишь в условиях организованной свободы, когда дух человеческий подчиняется праву.
And, with it, the soul of America. И с ним исчезает дух Америки.
In Spanish, the word alma means spirit or soul. На испанском и португальском языках слово alma означает дух или душа.
It is the spirit of some unsettled soul from years ago. Это дух кого-то, кто не упокоился много лет назад.
But when the soul is united, there is an evil spirit emerged. Но как только души встречаются, появляется злой дух.
You want me to soul brand the resurrected spirit of a 1,000-year-old witch. Ты хочешь, чтобы я заклеймила воскресший дух тысячелетней ведьмы.
My father's soul has risen to the sky Дух моего отца воспарил на небо.
Come home, spirit and soul, come home. Придите домой, дух и душа, придите домой.
but then the Holy Spirit revives my soul again there is balm но затем Дух Святый Вернет мне снова жизнь Есть бальзам
The term geush urva means "the spirit of the cow" and is interpreted as the soul of the earth. Термин «геуш-урва» означает дух коровы и рассматривается как душа земли.
And it's the soul, the spirit of real, concrete people going through hell... and sometimes moments of great... achievement and joy. И это душа, дух реальных, конкретных людей, проходивших через ад, а иногда - через моменты величия, побед и радости.
You look in their eyes and do not pull it out until you see their soul. Смотри в глаза и нож не вынимай, пока враг дух не испустит.
Important themes include: the human being as body, soul and spirit; the path of spiritual development; spiritual influences on world-evolution and history; and reincarnation and karma. Среди важных вопросов: человеческое существо как тело, душа и дух; путь духовного ученичества; духовные влияния на эволюцию мира и историю; реинкарнация и карма.
But his voice filled my spirit With a strange, sweet sound In that night there was music In my mind And through music My soul began to soar Но его голос наполнил мой дух Странной, прекрасной музыкой В ту ночь музыка была В моей голове И от этой музыки Моя душа начала парить
He is immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance. Он вечен, не потому что только он среди всех живых существ обладает несмолкаемым голосом, а потому что у него есть душа, у него есть дух, он способен на сострадание, жертвенность и выносливость .
On what conditions can the life-giving Spirit of the first creation and particularly of the second creation or redemption become the new soul of humanity? На каких условиях животворный Дух первого творения и особенно второго творения, или искупления, может стать новой душой человечества?
You know, whether death is really the end - As my husband Howard here feels, or whether there is... and one hates to use words like "soul" or "spirit" - Вы знаете, смерть - это конец всему? ...как считает мой муж, Говард, или все же есть... не хочется прибегать к словам типа "душа" или "дух"...
Yet, back here in New York, standing before this Assembly, in a place so distant from Annapolis in body, mind and soul, I cannot help but wonder whether today's debate will contribute to the spirit, promise and hope of Annapolis. Однако, вернувшись в Нью-Йорк и выступая перед Ассамблеей, которая так далека от Аннаполиса по составу, по мышлению и по сути, я не могу не спросить себя, обогатит ли сегодняшняя дискуссия дух, перспективы и надежды Аннаполиса.
Thanos is finally stopped by Warlock, whose spirit emerges from the Soul Gem and turns the Titan to stone. Таноса в итоге останавливает Уорлок, чей дух объединяется с Камнем Души и обращает Таноса в камень.
They called it the Lunar Soul because it contained the spirit of the moon Он называется "Лунная душа", потому, что содержит внутри дух Луны
The boundless soul of which we justly boast is what we believe differentiates us from the animals. Тот беспредельный дух, которым мы хвалимся, отличающий на от животных.
But when they stopped playing and the deer went to sleep, the soul of this visitor escaped and started floating through the forest. Но когда они заканчивали игру и олень ложился спать, «дух» посетителя оставался бродить по лесу.
To thee I do commend my watchful soul... ere I let fall the windows of mine eyes. Тебе свой дух бессонный отдаю, пока я век своих не опускаю.