Примеры в контексте "Soul - Дух"

Примеры: Soul - Дух
"and preserve my soul when I am dead." И сохрани мой дух, когда я умру.
Since 8 years, 8 months, 8 days. your soul has burnt on this column like the flame of a candle. Восемь лет, восемь месяцев и восемь дней пылает твой дух на вершине этого столпа, горит пламя свечи.
I do love thee so, that I will shortly send thy soul to heaven... if heaven will take the present at our hands. Так тебя люблю я, что скоро дух твой я пошлю на небо, коль небо примет дар из наших рук.
Thou at a soul in bliss with I Ты - райский дух, а я приговорен
Whose soul is that who takes her heavy leave? Чей дух прощается так тяжко с телом?
As El Salvador knew from experience, national reconciliation was key to the peacebuilding process, as it affected the very soul and social fabric of a country. Сальвадору известно по собственному опыту, что главное в процессе миростроительства - национальное примирение, поскольку оно воздействует на сам дух страны и ее общественное устройство.
A contest for China's soul is now underway in that giant country, pitting two powerful forces and two very different stances toward the outside world against each other. Борьба за китайский дух сейчас идет полным ходом в этой гигантской стране, столкнув друг с другом две мощные силы и две совершенно разные точки зрения по отношению к внешнему миру.
Men are perishable things... but justice will live as long as the human soul... and the law, as long as the human mind. Жизнь человека бренна... но Справедливость будет жить пока жив человеческий дух... так же как закон, пока жив человеческий разум.
the one that might shed some light on the past and ease that restless soul you keep talking about? Знаете, те, которые она хотела, чтобы я нашёл, те, которые единственные могут пролить свет на прошлое, и освободить её дух, о котором вы всё говорите?
The Cooley home has no bogeymen, detective, just one very active soul... the wife of the man who was murdered there, В доме Кули нет никаких Бугименов, детектив, только один очень активный дух жены человека, убитого там, Марты Кули.
"The Sky, the Earth, the Sea, the Soul". Небо, земля (материя), дух.
Don't know, just a soul. Не знаю, просто дух.
I banish you wicked soul. Изыди, злой дух.
The man's got some soul. У парня есть дух.
And, if his soul departs, И, если дух покинет его
There's time for the soul. Потом! Дух - потом!
He restoreth my soul. Он воскресит мой дух.
We'll lose the company's soul. Мы потеряем дух компании.
The soul that left us today Дух сего дня - всё его естество.
Calm down, troubled soul... Успокойся, встревоженный дух.
Your soul is still intact. Твой дух не сломить.
The soul and heritage of science going back several centuries is far richer than the quest for prizes. Дух и наследие науки, которые берут свое начало несколько веков назад, гораздо богаче, чем стремление к премиям.
Body, mind and soul are inseparable and need balance to perform at their peak. «Тело, душа и дух неотделимы друг от друга, и для того чтобы они взаимодействовали максимально эффективно, необходимо поддерживать их равновесие.
But if he is under their influence, his soul is besieged by an other. Но если он одержим, его дух осаждён демоном.
I hunger to communicate the Gospel to the widest possible audience, of course, but I fear my soul is unprepared for such a role. Я скучаю по проповеданию для широкой аудитории, конечно, однако опасаюсь, что мой дух ещё не готов к подобной роли.