Примеры в контексте "Sophisticated - Сложный"

Примеры: Sophisticated - Сложный
Furthermore, changes in its operating methods, such as the use of private firms offering security services and military assistance on the international market, do not alter its intrinsic nature, they simply make it more sophisticated and also more dangerous. Однако изменение оперативной модели, каковой является функционирование частных компаний, предлагающих на международном рынке услуги в области охраны и военной помощи, не затрагивает природы явления как такового, а скорее придает ему более сложный, а также более опасный характер.
A number of women with permanent spinal cord injuries will require sophisticated, long-term medical care, while some have no family members to care for them. Некоторым женщинам с хроническими травмами позвоночника потребуется сложный и длительный медицинский уход, а некоторые из них не имеют родственников, которые могли бы за ними ухаживать.
Piracy in Somali waters has rapidly evolved over the past 12 months from a domestic nuisance, aimed mainly at illegal fishing vessels, into a sophisticated and well-organized industry whose dramatic expansion poses a growing threat to international shipping. Пиратство в сомалийских водах в последние 12 месяцев стремительно эволюционировало и превратилось из внутренней проблемы, затрагивавшей в основном незаконные рыболовные суда, в сложный и хорошо организованный промысел, стремительный рост которого представляет все большую угрозу международному судоходству.
It is the largest, most sophisticated spacecraft ever sent to the outer solar system. это самый крупный и сложный космический аппарат, отправившийся на периферию Солнечной системы.
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) reported in 2013, however, that the South-South trade in and from Asia was moving towards a more technologically sophisticated mix. В то же время в 2013 году Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) сообщила, что торговля Юг-Юг в Азии и из Азии приобретает более сложный в технологическом отношении характер.
The one thing we have, which makes us so different from chimpanzees or other living creatures, is this sophisticated spoken language - a language with which we can tell children about things that aren't here. Единственное, что столь сильно отличает нас от шимпанзе и других живых существ, это наш сложный разговорный язык, - язык, с помощью которого мы можем рассказать нашим детям о том, чего нет здесь и сейчас.
Turkana is as sophisticated and complicated a tongue as ancient Greek, and although I can't understand a word, it actually works much the same as English does. Туркана столь же сложный и утончённый язык, сколь язык древних греков, и хоть я и не понимаю ни слова, устроен он очень похоже на английский.
DH Magazine stated that this album doesn't contain "any surprise, but is"tidy, less sophisticated than Anamorphosée, and ultimately captivating. (...) DH Magazine заявил, что этот альбом не содержит «ничего удивляющего, отметив его как "опрятный, менее сложный, чем Anamorphosée, и в конечном итоге увлекательный. (...) Он более духовный и осмысленный".
For example, in January 2014, Afghan security authorities in Kandahar seized a particularly sophisticated suicide vest camouflaged as a leather jacket. Так, в январе 2014 года афганские органы безопасности в Кандагаре изъяли особенно технически сложный «пояс шахида», замаскированный под кожаную куртку.
While technologically relatively straight forward to design and build, IEDs were becoming an increasingly sophisticated threat. Несмотря на то, что в технологическом плане СВУ относительно просты в проектировании и изготовлении, они создают угрозу, приобретающую все более сложный характер.
This sophisticated search engine has been used by UNECE for more than 3 years with very good results. Этот сложный механизм поиска использовался ЕЭК ООН на протяжении более трех лет и показал свою весьма высокую эффективность.
Yes, technologically, it's very sophisticated, but everybody gets the idea. Да, технологически это очень сложный проект, но идея его ясна всем.
ID theft like this, that's a sophisticated move. Украсть личность вроде этой, это довольно сложный ход.
The extraction process is highly complex, so... your guy must have had a pretty sophisticated knowledge of chemistry. Процесс извлечения очень сложный, так что... ваш парень должен был обладать недюжинным знанием химии.
The research on these technologies is sophisticated, but their transfer and adaptation is often straightforward. Проведение исследований в целях разработки этих технологий представляет собой сложный процесс, однако их передача и адаптация зачастую осуществляются довольно просто.
Since many electoral commissions have now organized several rounds of elections, their needs have become more specific and sophisticated. Поскольку многие избирательные комиссии в настоящее время организовали несколько избирательных кампаний, их потребности приобрели более конкретный и сложный характер.
Fraudsters often use as a model legitimate transactions that are highly complex and therefore marketed only to very sophisticated investors. Мошенники зачастую используют в качестве образца законные сделки, которые носят в высшей степени сложный характер и поэтому предлагаются только чрезвычайно квалифицированным инвесторам.
In addition, some counterfeit products are rather sophisticated and it is necessary to have the right holder's assistance. К тому же некоторые контрафактные изделия носят весьма сложный характер, и возникает необходимость заручиться помощью со стороны правообладателя.
The analysis of technical implementation problems is sophisticated and convincing and indicates a high-level quality of responses. Анализ технических проблем, связанных с внедрением такой системы, довольно сложный и убедительный и дает ответы высокого качества.
The sophisticated nature of that crime and its links to other forms of crime were noted. Отмечался сложный характер этих преступлений и их связь с другими формами преступности.
The fact that the insurgents have the ability to carry out operations in the capital shows that they are becoming increasingly sophisticated. Способность повстанцев осуществлять свои операции в столице страны свидетельствует о том, что их деятельность приобретает все более сложный характер.
Indeed, given the sophisticated nature of such contracts, it might be preferable to hold the topic over for future work. Учитывая весьма сложный характер таких договоров, возможно, есть смысл перенести обсуждение этой темы на будущее.
In our understanding, it thus provides, among other things, for a very sophisticated and complex verification regime, and for challenge inspection mechanisms with no right of refusal in order to resolve uncertainties about compliance. В нашем понимании она, таким образом, среди прочего предусматривает весьма совершенный и сложный режим контроля, а также механизмы инспекции по запросу без права отказа с тем, чтобы устранить неясности по поводу соблюдения.
Successful agreements in today's complex international business environment require a command of innovative financial techniques and sophisticated legal and fiscal structures, as well as expertise in a variety of other disciplines. В сложных условиях современной международной предпринимательской деятельности для успешного заключения соглашений необходимо владеть новейшей техникой финансовых операций, хорошо знать сложный механизм правовых и финансово-бюджетных структур и обладать специальными знаниями по целому ряду других дисциплин.
Production is heavily and increasingly oriented towards the provision of a wide range of often sophisticated services; agriculture is typically a very small share of output. Значительное и все возрастающее место в сфере производства занимает предоставление широкого круга услуг, часто носящих сложный характер; продукция сельского хозяйства обычно составляет весьма незначительную долю в общем объеме производства.