There's the chance that the child found in the back of the car is his son. |
Есть вероятность, что ребенок, найденный на заднем сиденье машины - его сын. |
I pray your child is a son, so he may follow my brother on his throne. |
Я молюсь, чтобы твой ребенок оказался мальчиком, чтобы он мог унаследовать трон моего брата. |
She'll get a husband, a son, baby, boyfriend. |
Что у нее будет муж, сын, еще один ребенок, любовник. |
Their first child, a son named Jasper, was born in 1993 but lived for only 12 days. |
В 1993 году родился их первый ребенок - сын Джаспер, однако он прожил всего 12 дней. |
The child Zeus accompanies Hercules on an adventure in Svartalfheim, where he becomes disgusted with his son's apparently oafish ways, and expresses admiration for Thor. |
Ребенок Зевс сопровождает Геркулеса на приключении в Свартальхейм, где он становится чувствующим отвращение к очевидно придурковатым путям своего сына и выражает восхищение Тора. |
According to our calculations, the larger baby, your son, was conceived a full six weeks before your daughter. |
По нашим подсчетам, больший ребенок, ваш сын, был зачат на 6 полных недель раньше, чем ваша дочь. |
Tomorrow's child, my daughter, son, |
Ребенок завтрашнего дня, мой сын, а может дочь моя, |
In Chinese tradition, a son is also essential because only a male child can appease the spirits of the ancestors by sacrificing money and incense. |
Согласно китайской традиции сын необходим также и потому, что умиротворить дух предков пожертвованием денег и восхвалениями может только ребенок мужского пола. |
Now, my son and I have had our differences, just a child trying to find his way, and he will need the prayers of others. |
Сейчас, мой сын и я имели разногласия, просто ребенок пытается найти свой путь и он будет нуждаться в молитве других. |
My son had a kid three years ago. I barely get to see him on major holidays. |
У моего сына родился ребенок три года назад, но я его очень редко вижу, только по главным праздникам. |
I know that... nothing can ever undo what my son did, but... this child is part of my family. |
Я знаю... чтобы я не делала, это не исправит то, что натворил мой сын, но... этот ребенок - часть моей семьи. |
It's not... it's not even your son's baby. |
Это не... этот ребенок даже не от твоего сына. |
Probably because having a teenage son at the house who's getting married and having a baby is a lot of pressure for you, too. |
Вероятно потому, что у нас в доме живет сын-подросток, который женится и у которого будет ребенок, и это тоже большое давление для тебя. |
When the child attains the marriageable age, it is responsibility of the father to get his son or daughter married. |
Когда ребенок достигает возраста вступления в брак, отец несет ответственность за своего сын, чтобы его сын или дочь вступили в брак. |
This kid, he's the prodigal son. |
Она не права Этот ребенок очень щедрый |
You already got a divorce, my son already has a kid and he's not married his wife yet. |
Ты уже разведен, у моего сына уже есть ребенок, но он не женится на своей жене. |
Anytime a child 13 or under goes missing, we classify their return as our highest priority, which means we won't stop looking until we find your son. |
Каждый раз, когда пропадает ребенок 13 лет и младше, их возвращение классифицируется, как приоритетное, что означает, мы не перестанем искать вашего сына, пока не найдем. |
Just because your son is 15, That doesn't necessarily mean that his child is the same age. |
То, что вашему сыну 15 лет, еще не означает, что его ребенок такого же возраста. |
How did the kid even find out that he was Harry's son? |
Как этот ребенок вообще узнал, что он сын Гарри? |
But she is married, and she has a child, a son. |
Но на замужем, и у нее есть ребенок, сын. |
And your son, Brian... your baby... is out there somewhere... alone. |
И ваш сын, Брайан... ваш ребенок... сейчас где-то там... в одиночестве. |
If I had a kid in the same situation as your son, would you and your brother walk out on me? |
Если бы мой ребенок был в том же положении, что твой сын... вы с братом отвернулись бы от меня? |
Their mythology further states this child, a son, was later transformed into something this clan had never before seen, |
В их мифологии говорится, что Этот ребенок, мальчик, вскоре изменился Во что-то, чего клан прежде не видел |
Her share is one eighth if her deceased husband has a child or a grandchild by a son or daughter, whether his child is from her or another wife, provided that the child is an heir. |
Ее доля составляет одну восьмую, если ее умерший муж имел ребенка или внука/внучку от сына или дочери, как от нее, так и от другой жены при условии, что этот ребенок является наследником. |
I don't know, But the fact is she had a baby, And I don't know if he's my son. |
Не знаю, но факт в том, что у нее есть ребенок, я не знаю мой ли это сын. |