Английский - русский
Перевод слова Son
Вариант перевода Ребенок

Примеры в контексте "Son - Ребенок"

Примеры: Son - Ребенок
There's the chance that the child found in the back of the car is his son. Есть вероятность, что ребенок, найденный на заднем сиденье машины - его сын.
I pray your child is a son, so he may follow my brother on his throne. Я молюсь, чтобы твой ребенок оказался мальчиком, чтобы он мог унаследовать трон моего брата.
She'll get a husband, a son, baby, boyfriend. Что у нее будет муж, сын, еще один ребенок, любовник.
Their first child, a son named Jasper, was born in 1993 but lived for only 12 days. В 1993 году родился их первый ребенок - сын Джаспер, однако он прожил всего 12 дней.
The child Zeus accompanies Hercules on an adventure in Svartalfheim, where he becomes disgusted with his son's apparently oafish ways, and expresses admiration for Thor. Ребенок Зевс сопровождает Геркулеса на приключении в Свартальхейм, где он становится чувствующим отвращение к очевидно придурковатым путям своего сына и выражает восхищение Тора.
According to our calculations, the larger baby, your son, was conceived a full six weeks before your daughter. По нашим подсчетам, больший ребенок, ваш сын, был зачат на 6 полных недель раньше, чем ваша дочь.
Tomorrow's child, my daughter, son, Ребенок завтрашнего дня, мой сын, а может дочь моя,
In Chinese tradition, a son is also essential because only a male child can appease the spirits of the ancestors by sacrificing money and incense. Согласно китайской традиции сын необходим также и потому, что умиротворить дух предков пожертвованием денег и восхвалениями может только ребенок мужского пола.
Now, my son and I have had our differences, just a child trying to find his way, and he will need the prayers of others. Сейчас, мой сын и я имели разногласия, просто ребенок пытается найти свой путь и он будет нуждаться в молитве других.
My son had a kid three years ago. I barely get to see him on major holidays. У моего сына родился ребенок три года назад, но я его очень редко вижу, только по главным праздникам.
I know that... nothing can ever undo what my son did, but... this child is part of my family. Я знаю... чтобы я не делала, это не исправит то, что натворил мой сын, но... этот ребенок - часть моей семьи.
It's not... it's not even your son's baby. Это не... этот ребенок даже не от твоего сына.
Probably because having a teenage son at the house who's getting married and having a baby is a lot of pressure for you, too. Вероятно потому, что у нас в доме живет сын-подросток, который женится и у которого будет ребенок, и это тоже большое давление для тебя.
When the child attains the marriageable age, it is responsibility of the father to get his son or daughter married. Когда ребенок достигает возраста вступления в брак, отец несет ответственность за своего сын, чтобы его сын или дочь вступили в брак.
This kid, he's the prodigal son. Она не права Этот ребенок очень щедрый
You already got a divorce, my son already has a kid and he's not married his wife yet. Ты уже разведен, у моего сына уже есть ребенок, но он не женится на своей жене.
Anytime a child 13 or under goes missing, we classify their return as our highest priority, which means we won't stop looking until we find your son. Каждый раз, когда пропадает ребенок 13 лет и младше, их возвращение классифицируется, как приоритетное, что означает, мы не перестанем искать вашего сына, пока не найдем.
Just because your son is 15, That doesn't necessarily mean that his child is the same age. То, что вашему сыну 15 лет, еще не означает, что его ребенок такого же возраста.
How did the kid even find out that he was Harry's son? Как этот ребенок вообще узнал, что он сын Гарри?
But she is married, and she has a child, a son. Но на замужем, и у нее есть ребенок, сын.
And your son, Brian... your baby... is out there somewhere... alone. И ваш сын, Брайан... ваш ребенок... сейчас где-то там... в одиночестве.
If I had a kid in the same situation as your son, would you and your brother walk out on me? Если бы мой ребенок был в том же положении, что твой сын... вы с братом отвернулись бы от меня?
Their mythology further states this child, a son, was later transformed into something this clan had never before seen, В их мифологии говорится, что Этот ребенок, мальчик, вскоре изменился Во что-то, чего клан прежде не видел
Her share is one eighth if her deceased husband has a child or a grandchild by a son or daughter, whether his child is from her or another wife, provided that the child is an heir. Ее доля составляет одну восьмую, если ее умерший муж имел ребенка или внука/внучку от сына или дочери, как от нее, так и от другой жены при условии, что этот ребенок является наследником.
I don't know, But the fact is she had a baby, And I don't know if he's my son. Не знаю, но факт в том, что у нее есть ребенок, я не знаю мой ли это сын.