Примеры в контексте "Somewhat - Чуть"

Примеры: Somewhat - Чуть
The coins are rare, although the banknotes are somewhat more common. В настоящее время монеты встречаются очень редко, банкноты - чуть более часто.
In 1990-1991, agriculture accounted for about a third of employment, and for a somewhat larger share of output. В 1990-1991 годах на сельское хозяйство приходилось около одной трети всех занятых и чуть большая доля совокупного объема производства.
The customers pay a somewhat higher margin than with normal commercial lending because the forfaiter assumes all the risks. Клиенты оплачивают чуть более высокую маржу, чем при обычном коммерческом кредитовании, потому что форфейтер берет на себя все риски.
Covered imports amounted to somewhat more than half of MFN dutiable imports by OECD preference-giving countries from beneficiaries of their schemes. Охватываемый ВСП импорт составил чуть более половины облагаемого пошлинами НБН импорта предоставляющих преференции стран ОЭСР из стран, являющихся бенефициарами их схем.
Much of our old, somewhat naive, belief in the virtues of science and technology has been destroyed. Во многом наша прежняя, чуть наивная вера в науку и технику оказалась поколеблена.
The same, somewhat shorter, nothing different. Так же, чуть покороче, а так всё как было.
There's my somewhat ruined Sculpey Falcon, because I had to get it back out of the mold. Это мой чуть сломанный сокол из глины, потому что пришлось доставать его из формы.
Today, after five years of much stronger growth among the newcomers, their combined GNP is somewhat smaller than that of the Benelux countries. Сегодня, спустя пять лет после резкого роста новых стран-членов, их объединенный ВНП составляет чуть меньше ВНП стран Бенилюкса.
Colombia, which has posted positive growth rates for many years, recorded a level of somewhat more than 5 per cent in 1995. В Колумбии же, где в течение многих лет отмечались позитивные темпы роста, этот показатель в 1995 году составил чуть более 5 процентов.
Since the beginning of 2009, the appearance of ESCWA in the media has somewhat increased owing to the more relaxed atmosphere and reduced restrictions. С начала 2009 года ЭСКЗА стала чуть чаще появляться в средствах массовой информации в связи с более спокойной обстановкой и сокращением ограничений.
In France, real GDP is forecast to increase at a somewhat stronger rate of 1.8 per cent. Во Франции темпы роста ВВП будут, как ожидается, чуть выше - 1,8 процента.
Stevie, I couldn't find Gina Hawkes and people might say I'm somewhat better placed than you. Стиви, я не смог найти Джину Хоукс, хотя, мягко говоря, у меня чуть больше возможностей, чем у тебя.
Even though the northern region covers somewhat more than a half of the territory of Montenegro, it is characterised by the following: Хотя северный регион занимает чуть более половины территории Черногории, для него характерно следующее:
The deployment of the Multinational Force, which is being carried out - despite particularly difficult logistical conditions - somewhat more rapidly than anticipated, has already begun to create favourable conditions for a return of security. Развертывание многонациональных сил, которое осуществляется, несмотря на чрезвычайно сложные материально-технические условия, чуть быстрее, чем предусматривалось, позволяет создать благоприятные условия для восстановления безопасности.
Thus, taking into account all 88 responses submitted to the Committee since September 2005, somewhat fewer than half of all reporting States have expressly criminalized incitement, although most profess to address the problem through general criminal provisions. Таким образом, с учетом всех 88 ответов, представленных Комитету с сентября 2005 года, непосредственно уголовную ответственность за подстрекательство ввели чуть меньше половины отчитывающихся государств, хотя большинство заявляют о том, что эта проблема решается с помощью общих норм уголовного права.
With an annual production of 2,470 billion cubic metres, proved reserves at 129 trillion cubic metres are adequate for 52 years, or somewhat longer than for conventional oil. При годовой добыче газа в 2470 млрд. кубических метров разведанных запасов в объеме 129 трлн. кубических метров хватит на 52 года или чуть больше, чем запасов нефти, добываемой из обычных источников.
Average net wages, over US$ 200 in 1991, fell to US$ 80 in 1992 and to only somewhat over US$ 30 in 1993. Средний размер чистой заработной платы, превышавший в 1991 году 200 долл. США, в 1992 году упал до 80 долл. США, а в 1993 году составлял всего лишь чуть больше 30 долл. США.
Net capital flows to the countries of Latin America and the Caribbean continued to be very positive in 1993, but the sum was somewhat smaller than that of the year before. Чистый приток капитала в страны Латинской Америки и Карибского бассейна оставался положительным в 1993 году, однако его объем был чуть меньше, чем в предыдущем году.
These emission controls will reduce the average loss of life expectancy in Europe to somewhat more than nine months in Europe, spreading from one month in Norway to 13.5 months in Poland. Эти меры по контролю за уровнем выбросов приведут к сокращению потерь среднестатистической продолжительности жизни в Европе до чуть более девяти месяцев в Европе, с разбросом от одного месяца в Норвегии до 13,5 месяцев в Польше.
For the dual problem, of approximating the maximum number of edges in an acyclic subgraph, an approximation somewhat better than 1/2 is possible. Для двойственной задачи приближенного вычисления числа рёбер в ацикличном подграфе возможен алгоритм с коэффициентом чуть лучшим 1/2.
And so the world breathes somewhat easier today as it experienced a lull in the onslaught of disasters. Итак, мир сегодня вздохнул чуть легче поскольку наблюдается некторое затишье В свалившихся на нас бедствиях.
source is also acceptable, but tends to be somewhat slower making connections. источник тоже возможен, но приведёт к чуть более медленной установки соединения.
Poverty-monitoring revealed somewhat more progress as a proportion of country offices reporting, however, with over three quarters of offices showing positive results. Однако в области контроля за уровнем нищеты прогресса добился чуть больший процент представивших отчеты представительств в странах: о положительных результатах сообщили более трех четвертей представительств.
This provision also applies to any subsequent revision or amendment of such international convention."Matters other than liability issues receive somewhat more attention than they do in the Hague-Visby Rules. Вопросам, не касающимся ответственности, в этих Правилах уделяется чуть больше внимания, чем в Гаагско-Висбийских правилах.
This concern did not manifest itself in the polls, however, and the NDP remained at somewhat below 20 percent mark in the polls for most of the campaign. Однако это не отразилось на опросах, и НДП оставалась на уровне чуть ниже 20 % на протяжении всей кампании.