| Now teleport us someplace! | Сейчас телепортируй нас куда-нибудь! |
| I can go someplace far away from here. | Я могу уехать куда-нибудь подальше. |
| Did you go someplace nice for dinner? | Собираешься пойти куда-нибудь поужинать? |
| That propane's got to go someplace. | Пропану нужно выходить куда-нибудь. |
| Let's leave everything and go away someplace where nobody ever heard of us. | Давай уедем куда-нибудь, где никто нас не знает. |
| He would move you someplace far away and set you up with a whole new life. | Он перевезёт тебя куда-нибудь подальше и поможет тебе начать новую жизнь. |
| Come on, let's go someplace where we don't have to do one quintillionth of a thing all the time. | Ну же, давайте отправимся куда-нибудь, где нам не придётся вечно делать одну квинтилионную долю дела. |
| I'm sick of us bumming a ride like welfare cases whenever we need to go someplace. | Меня тошнит от тех проблем, которые возникают каждый раз, когда нам нужно поехать куда-нибудь. |
| Stick it inside someplace. | Спрячьте это куда-нибудь подальше. |
| We'll stick you someplace. | Мы тебя куда-нибудь запихнем. |
| You better go someplace bad. | Лучше сходите куда-нибудь, где похуже. |
| Why don't we just go someplace? | Может, куда-нибудь уедем? |
| I know. It'd just be nice to go someplace. | Я хочу хоть куда-нибудь съездить. |
| I'll settle on someplace today. | Сегодня я куда-нибудь переселюсь. |
| I'm going up to Maine or Canada or someplace... and I'm really going to get married. | Поеду в Канаду или еще куда-нибудь... и действительно женюсь. |
| Well, you know, it's probably nottotalsocial suicide, as long as you go someplace where no one from this school will see you. | Ну, это, наверное, не полное "общественное самоубийство", если ты, конечно, не пойдешь куда-нибудь, где будет вся школа. |
| Or, has the owner stashed it away someplace, and is she trying to defraud us out of a lot of money? | А может, сам владелец спрятал куда-нибудь это картину, и заявил о пропаже, чтобы получить страховку? |
| Someplace that doesn't have... wheels... | Куда-нибудь, где нет колес. |
| Someplace where there's no art. | Куда-нибудь, где нет искусства. |
| Someplace that isn't burning. | Куда-нибудь, где нет огня. |
| I have to... Someplace. | Мне надо... куда-нибудь. |
| Someplace a little less hellmouthy. | Куда-нибудь подальше от Адовой Пасти. |
| Someplace I can think. | Куда-нибудь, где смогу подумать. |
| Someplace that isn't burning. | Куда-нибудь подальше от огня. |
| We'll get along all right. I'll get work someplace. | Я найду работу, может, уедем куда-нибудь в глубинку. |