Английский - русский
Перевод слова Someplace
Вариант перевода Куда-нибудь

Примеры в контексте "Someplace - Куда-нибудь"

Примеры: Someplace - Куда-нибудь
Well, write me a letter. when you reach someplace. Напиши мне, когда долетишь куда-нибудь.
I thought I could go someplace, maybe. Я думал, что могу поехать куда-нибудь возможно.
I thought we'd go someplace. Думала, ты меня сводишь куда-нибудь.
Look, a free-range Mona is more likely to lead us someplace. Слушай, свободная Мона может нас привести куда-нибудь.
They must be doing the hanging out someplace. Они должно быть отправились погулять, куда-нибудь.
Well, we could always go someplace your family isn't. Ну, мы всегда можем пойти куда-нибудь, где нет твоей семьи.
Then let's go someplace where I can... Smoke. Тогда пойдемте куда-нибудь, где я смогу... покурить.
It might be exciting for it to go someplace besides the supermarket. Ей должно понравится сходить куда-нибудь, кроме супермаркета.
The only good thing about airports is leaving them for someplace better. Самое лучшее в аэропортах - это уходить из них куда-нибудь получше.
Well, I need someplace to stash her. Ну надо же мне ее куда-нибудь заныкать.
Right now, I totally think that you're right, and I had been thinking about going someplace warm while my husband is in jail. Сейчас мне кажется, что ты права, и я думала о том, чтобы поехать куда-нибудь потеплее, пока мой муж в тюрьме.
Would you like to go someplace so we could talk - Может быть, мы можем пойти куда-нибудь поговорить -
She could have run away someplace and nobody Would have ever known what happened to her, but she's still here. Она могла убежать куда-нибудь, и никто бы никогда не узнал, что с ней случилось, но она все еще здесь.
Why don't we go away someplace for a week? Почему мы не можем поехать куда-нибудь...
You want to go someplace special, sit in the sun? Хочешь куда-нибудь за тридевять земель, поваляться на солнышке?
All the money he puts in this team - we should be going someplace like Aspen, not this dump. Все бабки он угрохал на эту команду... мы должны были поехать куда-нибудь вроде Аспина, а не в эту помойку.
But a direct strike to the heart will put her down long enough for us to move the body someplace where we can torch it. Но прямой удар в сердце утихомирит ее на достаточно долго чтобы мы успели переместить тело куда-нибудь где сожжем его.
I was thinking maybe we could go down someplace in the South Pacific. я думаю, может нам поехать куда-нибудь на южное побережье.
You think we can go someplace private and talk? Вы думаете, мы можем пойти куда-нибудь частных и поговорить?
Let's go someplace and lay low. Бежим куда-нибудь спрячемся! - Сюда!
When we get out of here, take me someplace, okay? Когда мы выберемся отсюда, свози меня куда-нибудь, хорошо?
Mommy, are we going someplace? Мама, а мы куда-нибудь идем?
Is there someplace he likes to go after work, maybe? Он любил ходить куда-нибудь по вечерам?
You have every right to be, but before this spins completely out of control, let's go someplace and talk. У тебя есть на это право, но пока это не вышло из под контроля, давай пойдём куда-нибудь и поговорим.
I wanted to run away to someplace far beyond the Badlands where life was easy and all my problems would disappear. Я хотел убежать куда-нибудь подальше от Пустыни, туда, где жизнь была бы проста, и все мои проблемы просто бы исчезли.