My guess is someplace isolated, where they feel safe... |
Предполагаю, в какое-нибудь уединенное место, где они чувствуют себя в безопасности... |
You meet somebody you like them, you want to go someplace more intimate... |
Ты знакомишься с кем-то, тебе человек нравится, ты хочешь пойти с ним в какое-нибудь немного более уединённое место... |
I'm going to put this someplace special. |
Надо положить её в какое-нибудь особое место. |
You know, I want to take Charlotte someplace nice this weekend. |
Знаешь, я хочу сводить Шарлотту в какое-нибудь хорошее место на выходных. |
Say we go someplace quiet for a nightcap? |
Может, пойдем в какое-нибудь тихое местечко? |
Maybe we can go on a vacation after, someplace cool? |
Мы могли бы позже съездить в отпуск, в какое-нибудь крутое место. |
You'll ask me out to dinner - someplace elegant |
Ты пригласишь меня на ужин... в какое-нибудь элегантное место. |
Why don't we go someplace fun like peg leg pablo's? |
Почему бы нам не отправиться в какое-нибудь веселое местечко вроде "Джона Сильвера"? |
You need to take him to lunch - someplace fabulous where you can be seen by people that read "Gossip Girl." |
Тебе нужно пойти с ним на ланч... в какое-нибудь потрясающее место, где тебя увидят люди, читающие Сплетницу. |
and if he does want to go steady he's got to do a lot better than movie, burger, back seat, movie, burger, back seat, because there are plenty of guys with bigger back seats waiting to take her someplace nice! |
а если он хочет серьезных отношений, это должно быть что-то большее, чем кино, кафе, заднее сиденье, кино, кафе, заднее сиденье, потому что есть очень много парней с машинами покруче, которые хотят отвести ее в какое-нибудь отличное место. |
Couldn't you stick me someplace that smells a little less like ammonia-soaked death? |
Не могли бы вы забрать меня в какое-нибудь место, которое немного меньше пахнет как аммиачная смерть? |
You need to take him to lunch... someplace fabulous where you can be seen by people that read "Gossip Girl." |
Забудь об этом, ты должна пригласить его на ланч... в какое-нибудь замечательное место, где тебя могут увидеть поклонники Сплетницы. |
Well, someplace with a vibrant theater scene... |
Ну, в какое-нибудь место с красивым театральным видом... |
You ever think about going someplace amazing? |
Ты когда-нибудь думала над тем, чтобы поехать в какое-нибудь удивительное место? |
Yes, and we always have to go to, you know, someplace nice. |
Да, всегда им нужно идти в какое-нибудь, "приятное место". |
You tell him to bring that money someplace useful, or I will show you what it means to get "spun up." Okay. |
Скажи ему, чтобы принес деньги в какое-нибудь надежное место, или я тебе покажу, что такое по-настоящему "заводиться". |
I'm getting some pretty serious vibes from Wendy over there, and I'd like to take her someplace special. |
Я чувствую серьёзные флюиды от Вэнди и я бы хотел сводить её в какое-нибудь хорошее место. |
Take her someplace nice. |
Отведи ее в какое-нибудь местечко получше. |
Let's go someplace private. |
Пойдём в какое-нибудь уединённое место. |
Let's go someplace darker. |
Пойдем в какое-нибудь место потемнее. |
Yes, it is usually nine dollars, but he wanted to go someplace without hobbyhorses. |
Да, это, как правило, девять долларов, но он захотел пойти в какое-нибудь место, где нет детских лошадок на палочке. |
Well, I had to take Shanna someplace nice because of yesterday. |
Мне пришлось отвести Шэнну в какое-нибудь милое местечко из-за вчерашнего. |
I'll drive Rhisa to someplace romantic then when my father slides the door open I'm in the van kissing his brother's daughter. |
Я отвезу Рису в какое-нибудь романтичное место и когда мой отец откроет дверь в фургончике окажусь я, целующий дочь его брата. |