I thought I recognized that from someplace. |
Я думал, что узнал его откуда-то. |
I think he ordered them from Germany or someplace. |
Я думаю он заказал это из Германии или откуда-то еще. |
Say somewhere good, someplace funny. |
Скажите откуда-то хорошего, откуда-то смешного. |
I know you from someplace, don't I? |
Я тебя откуда-то знаю, не так ли? |
Respect will put your name on the side of a building... but the money that put your name up there comes from someplace. |
Уважение поместит твое имя на стену здания... но деньги, которые потрачены на эту надпись, откуда-то приходят. |
I remember once when I was young and I was coming back from someplace, a movie or something, |
Я вспоминаю как однажды в юности возвращался откуда-то из кино кажется |
I think that to be really, really good, you have to come from someplace inside that I'm just not sure I have. |
Я думаю, чтобы было очень, очень хорошо это должно идти откуда-то внутри тебя, но я думаю у меня этого нет. |
It came from someplace deeper. |
Но это шло откуда-то глубже. |
Do I know you from someplace? |
Я откуда-то тебя знаю? |
Do I know you from someplace? |
Я вас откуда-то знаю? |
I was once on my way back from someplace. |
Я однажды шёл откуда-то. |
The only possibility was that it was coming from someplace outside our galaxy, and that seemed like such a far-out idea. |
Единственная возможность состояла в том, что этот шум исходил откуда-то из-за пределов нашей галактики, и мысль об этом выглядела весьма непривычно. |
I assumed he was from India or someplace. |
Я подумал, что он из Индии или еще откуда-то. |
Do I know you from Harvard or someplace? |
Я вас с Гарварда знаю или откуда-то еще? |
Could have been the mountains, I don't recall exactly, sir, - but someplace... |
Я точно не помню, может и с гор, в общем, откуда-то оттуда... |
These weapons came from someplace, they're going someplace. |
Это оружие откуда-то пришло, и оно куда-то ушло. |
Your father said, "The river runs in one direction... so it must come from someplace and go to someplace." |
Твой отец говорил, "Река течет в одном направлении... значит она должна течь откуда-то и куда-то." |
Like it came from someplace real, someplace didn't know if you wanted other people to see. |
Будто доносился откуда-то реального, Другие не хотят знать, если вы хотите видеть их. |
In other words, you've got to be fashioning that shield thing of yours from someplace. |
А это значит, что твой "щит" откуда-то берётся. |