| He was always taking her someplace. | Он всё время её куда-нибудь брал. |
| Is there someplace he likes to go after work, maybe? | Он любил ходить куда-нибудь по вечерам? |
| You have every right to be, but before this spins completely out of control, let's go someplace and talk. | У тебя есть на это право, но пока это не вышло из под контроля, давай пойдём куда-нибудь и поговорим. |
| Wouldn't you rather take a ride someplace? | Разве ты бы не предпочла поездку куда-нибудь? |
| You got someplace to go? | Ты можешь пойти куда-нибудь? |
| I thought they were out West someplace. | Я думал, они были где-то на западе. |
| I read someplace that the surest way to meet the mother is to be kind to the child. | Я где-то читал, чтобы познакомиться с матерью, нужно подружиться с её ребенком. |
| He found another knife someplace and came after me. | Нашел где-то нож и напал. |
| in here someplace, so where is it? | где-то здесь, так что где оно? - Стойте? |
| They should do that at Raley Field or someplace where they have parking. | Это нужно было проводить на Райли филд или еще где-то, где есть парковка. |
| Well, maybe now he'll meet up with his other hand someplace. | Зато теперь он отыщет где-нибудь свою настоящую руку. |
| Someplace public... safe. | Где-нибудь, где людно и безопасно. |
| Now that sounds like the kind of ganged-up thug that would shoot you dead and leave you in a dumpster someplace. | Звучит, как кличка мафиози-головореза, который тебя застрелит и оставит где-нибудь в мусорном контейнере. |
| I see myself at a state university, And amy sees herself at a small liberal arts school, Someplace intimate. | Я вижу себя учащейся городского университета, а Эми хочет учиться в маленькой школе искусства, где-нибудь неподалёку. |
| Someplace without any of my stuff. | Где-нибудь подальше от моих вещей. |
| Plan on going someplace in this here car? | Вы куда-то собираетесь на ней ехать? |
| For the first time in my life, I'm actually happy, and now you want me to pack up and move someplace I have no friends? | я первый раз в жизни чувствую себя по-настоящему счастливой, а вы хотите, чтобы я собрала чемоданы и переехала куда-то, где у меня нет друзей? |
| You want me to drop it off someplace? | Я должна ее куда-то доставить? |
| Are you going off someplace by yourself? | Вы пойдёте куда-то один? |
| Someplace unoccupied, I hoped. | я не знал куда еду, куда-то где никого нет. |
| I just have to find someplace to live, but I'll figure it out. | Мне только надо найти место, где жить, но я что-нибудь придумаю. |
| I have someplace I need to be. | Есть место, где мне надо быть |
| You need to get someplace where you can talk. | Тебе нужно место, где ты сможешь говорить. |
| Someplace nice and quiet where you can whisper the truth. | В одно красивое и тихое место, где вы можете нашептать по секрету правду. |
| Some time later, a pregnant Snow White is worried about the curse and visits Rumplestiltskin (Robert Carlyle), who issues a prophecy that the Queen's curse will take them all someplace terrible where there will be no happy endings. | Некоторое время спустя беременная Белоснежка беспокоится об угрозе проклятия и посещает Румпельштильцхена (Роберт Карлайл), который рассказывает, что проклятие Злой Королевы перенесёт их всех в страшное место, где не будет счастливых концов, за исключением её. |
| I know you from someplace, don't I? | Я тебя откуда-то знаю, не так ли? |
| I think that to be really, really good, you have to come from someplace inside that I'm just not sure I have. | Я думаю, чтобы было очень, очень хорошо это должно идти откуда-то внутри тебя, но я думаю у меня этого нет. |
| It came from someplace deeper. | Но это шло откуда-то глубже. |
| I was once on my way back from someplace. | Я однажды шёл откуда-то. |
| Could have been the mountains, I don't recall exactly, sir, - but someplace... | Я точно не помню, может и с гор, в общем, откуда-то оттуда... |
| Maybe we can go on a vacation after, someplace cool? | Мы могли бы позже съездить в отпуск, в какое-нибудь крутое место. |
| You need to take him to lunch - someplace fabulous where you can be seen by people that read "Gossip Girl." | Тебе нужно пойти с ним на ланч... в какое-нибудь потрясающее место, где тебя увидят люди, читающие Сплетницу. |
| You tell him to bring that money someplace useful, or I will show you what it means to get "spun up." Okay. | Скажи ему, чтобы принес деньги в какое-нибудь надежное место, или я тебе покажу, что такое по-настоящему "заводиться". |
| Let's go someplace darker. | Пойдем в какое-нибудь место потемнее. |
| Yes, it is usually nine dollars, but he wanted to go someplace without hobbyhorses. | Да, это, как правило, девять долларов, но он захотел пойти в какое-нибудь место, где нет детских лошадок на палочке. |
| You must have seen me someplace. | Вы должны были меня кое-где видеть. |
| I want you to meet me someplace. | Не хочешь встретиться со мной кое-где? |
| But I have someplace to be. | Но меня кое-где ждут. |
| Well, this isn't someplace. | Мы не "кое-где". |
| I got someplace to be. | Мне нужно быть кое-где. |
| I'm flattered, but I've got someplace to be. | Я польщен, но мне кое-куда пора. |
| I want you to take me someplace. | Я хочу, чтобы ты меня кое-куда отвез. |
| I just remembered, there is someplace that I have to be. | Я только что вспомнила - мне срочно нужно кое-куда поехать. |
| But I got someplace to be. | А то я кое-куда спешу. |
| I have someplace I need to be. | Мне нужно кое-куда зайти. |
| A record like that, it just puts you someplace. | Такая запись, она переносит тебя в другое место. |
| It never occurred to me to go someplace new. | Мне никогда не приходило в голову поехать в другое место. |
| Only this time you and mommy get to go someplace. | Просто в этот раз вы с мамой уедете в другое место. |
| But we might have to go... a-away someplace new. | Но нам, возможно, придётся... переехать в другое место. |
| Can you go someplace and wiggle? | Вы не могли бы пойти колебаться в другое место? |
| I know someplace quaint we can talk. | Я знаю одно чудесное местечко, где мы можем побеседовать. |
| We just need someplace quiet to go to work for a while. | Нам нужно для работы какое-нибудь тихое местечко. |
| Do what I'm asking, do it now, and I'll make sure you go someplace quiet where the FBI will never find you. | Выполните мою просьбу прямо сейчас и я переправлю Вас в тихое местечко, где ФБР вас никогда не найдёт. |
| Why don't you go back to the ranch? Find someplace on the edge of the property... | Возвращайся на ранчо и найди какое-нибудь уединённое местечко, чтобы тебя никто не увидел. |
| There someplace let we can go and just talk? | Может пойдем в тихое местечко и продолжим разговор? |