| I thought about going someplace that neither of us had been before, but I was nervous. | Я хотел пойти куда-нибудь, где никто из нас не был раньше, но я нервничал. |
| I have to go away someplace where somebody can't find me. | Мне необходимо уехать куда-нибудь, где меня никто не знает. |
| When this is over, I think you and me should go away someplace, like Cordy and Groo got to do. | Знаешь, когда это окончится, думаю, ты и я... должны куда-нибудь поехать, Как Корди и Гру сделали. |
| He'd bundle us all up at bedtime, we'd take off for someplace. | он брал нас в ночное время, Мы уезжали куда-нибудь. |
| We should go someplace. | Нам нужно пойти куда-нибудь. |
| I read someplace that that dude's got like twelve wives. | Я где-то читал, что у этого чувака типа 12 жен. |
| Okay, well... if he's using that house as his mailing address, chances are he's staying someplace nearby. | Хорошо... если он использует этот дом, как свой почтовый адрес, скорей всего он живет где-то рядом. |
| Unless there's someplace nearby that sells real hoodoo. | Если только где-то поблизости не продают настоящие колдовские штучки. |
| I know it from someplace. | Я где-то его слышала. |
| Got someplace you got to be? | Ты где-то должен быть? |
| Say, we ought to get Anne and Jamie and go someplace and celebrate. | Слушай, мы должны взять Энн и Джеми и где-нибудь это дело отметить. |
| I'll meet you someplace for coffee, but you have to promise me... | Давай встретимся где-нибудь, выпьем кофе, но ты должен пообещать мне... |
| Next time you're someplace where our federal friends are listening, mention that Givens came to see you, and that you believe he's in bed with a guy from Harlan, a guy named Boyd Crowder. | Когда в следующий раз будешь где-нибудь, где наши федеральные друзья могут тебя услышать, упомяни, что Гивенс пришел повидать тебя, и ты думаешь, что он в одной упряжке с парнем из Харлана... парнем по имени Бойд Краудер. |
| Maybe find a nice farm someplace quiet. | Может, даже найдешь себе ферму где-нибудь в спокойном месте. |
| Don't I know you from someplace? | Мы с вами где-нибудь встречались? |
| So to figure that out, you're taking me to dinner Saturday To someplace nice. | И чтобы узнать это, ты отводишь меня на ужин в субботу куда-то. |
| No. I can't imagine what people think when we walk in someplace together. | Нет, Не могу представить, что люди думают, когда мы ходим куда-то вместе. |
| I think Frank talked Vince into a night on the town, lured him someplace, and killed him. | Я думаю, что Фрэнк общался с Винсом в тот вечер, куда-то его заманил и убил. |
| They land someplace, and a few minutes later, there's a bright flash of light. | Они куда-то прибывают, а несколько минут спустя вспыхивает яркий свет. |
| Since we know people want to be happy, maybe when our minds wander, they're going to someplace happier than the place that they're leaving. | Раз уж люди хотят быть счастливыми, может быть, отпустив свои мысли, они переносятся куда-то, где им лучше, чем там, где они физически находятся. |
| And life is someplace where I never found it before. | Жизнь - это такое место, где я никогда не находил что-то заранее. |
| I need someplace with financial aid. | Мне нужно такое место, где будут платить стипендию. |
| Is there someplace that we can... | Здесь есть место, где мы можем... |
| You must find someplace where you can avoid all this. | Тебе нужно найти место, где всего этого нет. |
| and I just think he would be better off someplace where people - professionals - could take care of him. | И, я думаю, было бы разумно поместить его в такое место, где о нем позаботились бы профессионалы. |
| It came from someplace deeper. | Но это шло откуда-то глубже. |
| I was once on my way back from someplace. | Я однажды шёл откуда-то. |
| The only possibility was that it was coming from someplace outside our galaxy, and that seemed like such a far-out idea. | Единственная возможность состояла в том, что этот шум исходил откуда-то из-за пределов нашей галактики, и мысль об этом выглядела весьма непривычно. |
| Could have been the mountains, I don't recall exactly, sir, - but someplace... | Я точно не помню, может и с гор, в общем, откуда-то оттуда... |
| Your father said, "The river runs in one direction... so it must come from someplace and go to someplace." | Твой отец говорил, "Река течет в одном направлении... значит она должна течь откуда-то и куда-то." |
| Maybe we can go on a vacation after, someplace cool? | Мы могли бы позже съездить в отпуск, в какое-нибудь крутое место. |
| Why don't we go someplace fun like peg leg pablo's? | Почему бы нам не отправиться в какое-нибудь веселое местечко вроде "Джона Сильвера"? |
| and if he does want to go steady he's got to do a lot better than movie, burger, back seat, movie, burger, back seat, because there are plenty of guys with bigger back seats waiting to take her someplace nice! | а если он хочет серьезных отношений, это должно быть что-то большее, чем кино, кафе, заднее сиденье, кино, кафе, заднее сиденье, потому что есть очень много парней с машинами покруче, которые хотят отвести ее в какое-нибудь отличное место. |
| Couldn't you stick me someplace that smells a little less like ammonia-soaked death? | Не могли бы вы забрать меня в какое-нибудь место, которое немного меньше пахнет как аммиачная смерть? |
| Well, someplace with a vibrant theater scene... | Ну, в какое-нибудь место с красивым театральным видом... |
| You must have seen me someplace. | Вы должны были меня кое-где видеть. |
| Could you drop me someplace on the way? | Можешь высадить меня кое-где по пути? |
| But I have someplace to be. | Но меня кое-где ждут. |
| Well, this isn't someplace. | Мы не "кое-где". |
| I got someplace to be. | Мне нужно быть кое-где. |
| We're just taking you someplace for a little bit. | Мы везем тебя кое-куда, поживешь там немного. |
| He was supposed to deliver her someplace. | Он должен был кое-куда ее доставить. |
| Sorry, but I've got to be someplace | мне кое-куда надо сгонять. |
| I come to take Ava someplace. | Нам с Эвой надо съездить кое-куда. |
| There's someplace you and I need to go. | Нам с тобой кое-куда надо сходить. |
| Tomorrow, I'll drive the car someplace and leave it. | Завтра я перегоню машину в другое место. |
| A record like that, it just puts you someplace. | Такая запись, она переносит тебя в другое место. |
| It never occurred to me to go someplace new. | Мне никогда не приходило в голову поехать в другое место. |
| You can go someplace that will find an approach that works for him, someplace that will give him the care that he deserves. | Вы можете пойти в другое место, где найдут выход, который сработает, в другое место, которое предоставит ему лечение, которое он заслуживает. |
| Let me get someplace a little more private. | Стой, я отойду в другое место. |
| I know someplace far enough. | Я знаю местечко на отшибе. |
| I am taking you someplace special, Jane. | Я покажу тебе одно особенное местечко, Джейн. |
| It's important to have someplace private to relax. | Важно иметь какое-нибудь тихое местечко, чтобы передохнуть. |
| I want a moment in the past, someplace civilized, free of you and safe from him. | Мне бы местечко в прошлом, спокойное, где нет вас, где я свободна от него. |
| There someplace let we can go and just talk? | Может пойдем в тихое местечко и продолжим разговор? |