The first thing we need to do is take this thing for a test flight... someplace reasonably far away but safe. |
Для начала нам надо бы устроить испытательный полёт для этой штуки... Слетать куда-нибудь далеко, но где безопасно. |
I'll talk to mom about us going away someplace together, just you and me... |
Я поговорю с мамой, чтобы мы смогли куда-нибудь уехать, только ты и я. |
I'll just keep my opinions to myself and we'll... push the old RV out of your driveway and into the streets someplace. |
Теперь я просто буду держать свои мнения при себе, и мы... будем толкать этот старый автобус с вашей улицы, куда-нибудь подальше отсюда. |
How else do you get someplace? |
Как еще вы можете куда-нибудь добраться? |
Let me take you someplace, Kate, someplace you'll be safe. |
Позволь мне отвезти тебя куда-нибудь, Кейт, туда, где ты будешь в безопасности. |
If I tell you, can we go someplace with syrup? |
Если я тебе расскажу, мы сможем пойти куда-нибудь с сиропом? |
If it's safe by the water, then let's just go someplace by the water. |
Если рядом с водой безопасно, тогда надо идти куда-нибудь, где есть вода. |
Well, how about after the gig we go someplace and keep the game going? |
А может, после выступления сходим куда-нибудь и продолжим игру? |
Maybe go for a real dinner someplace, then go somewhere, like... a movie? |
Может сходим куда-нибудь поужинать, затем пойдем в кино? |
If you don't know how to do that, then just tell us, so we can take him someplace where they do. |
Если вы не знаете, как его вылечить, то просто скажите... и мы переведём его куда-нибудь ещё. |
As captain of the cheerleading squad, I demand that you take us someplace... where you can protect us and we can have some fun. |
Как капитан группы поддержки я требую, чтобы вы отвезли нас куда-нибудь, ...где вы могли бы нас защитить, а мы повеселиться. |
We just have to have to put it someplace where we'll never be tempted to reach for it. |
Мы просто должны положить ее куда-нибудь, где никогда не будем ее искать. |
He'd bundle us all up at bedtime, we'd take off for someplace. |
он брал нас в ночное время, Мы уезжали куда-нибудь. |
Look, Eddie... go someplace and have yourself a glass of beer... and have a long talk with yourself. |
Слушай, Эдди... иди куда-нибудь и выпей стаканчик пива... и завяжи длинный и долгий монолог с самим собой. |
You'd fly someplace like the Bahamas, lay by the pool, and he'd light other people's stolen money on fire? |
Вы летали куда-нибудь, типа на Багамы, лежали у бассейна, а он разжигал костер деньгами, украденными у простого народа? |
I like talking to you, and you're really the only person I can talk to, so I thought maybe we could go someplace sometime and just... |
Я хочу сказать вам И вы действительно единственный человек, с кем я могу поговорить Так я подумала, может мы могли бы сходить куда-нибудь |
Someplace that is so much better than what Ploons could do. |
Куда-нибудь, где намного лучше, чем у Плунса. |
Someplace where Krueger can't find him. |
Куда-нибудь, где Крюгер не сможет его найти. |
Someplace way out of state, Raylan. |
Куда-нибудь за пределы штата, Рэйлан. |
Then go someplace I can't see you for a long time, okay? |
Тогда уйди куда-нибудь, где я тебя долго не увижу, понятно? |
Why don't we go someplace quiet and you can tell me all about it? |
Почему бы нам не пойти куда-нибудь, где потише, и ты мне всё расскажешь? |
What? - I was thinking... maybe we could go someplace. |
Да? ...я тут подумал может быть мы могли бы с тобой куда-нибудь поехать? |
Look, let's get out of here, if we're going someplace. |
Слушайте, поехали отсюда, мы же собирались выбраться куда-нибудь! |
Can't you just go into, like, a coffee shop or, like, a restaurant or someplace? |
А ты не можешь пойти в кафе там или в ресторан или ещё куда-нибудь? |
Someplace we won't run into people I know. |
Куда-нибудь, где мы не столкнемся с людьми, которых я знаю. |