Английский - русский
Перевод слова Solidarity
Вариант перевода Поддержке

Примеры в контексте "Solidarity - Поддержке"

Примеры: Solidarity - Поддержке
Mr. Wolfe (Jamaica) expressed his country's strong support for and solidarity with Guinea-Bissau and emphasized that the Commission's role with respect to that country must be based on the Organization's three pillars: development, peace and security and human rights. Г-н Вулф (Ямайка) заявляет о решительной поддержке его страной Гвинеи-Бисау и солидарности с ней и подчеркивает, что роль Комиссии в отношении этой страны должна опираться на три столпа, на которых зиждется Организация: развитие, мир и безопасность и права человека.
To display absolute solidarity with Lebanon and to support its steadfastness in facing up to the present brutal aggression against civilians which takes innocent lives and causes serious material and economic losses; заявить о полной солидарности с Ливаном и поддержке его стойкости перед лицом жестокой агрессии, совершаемой против мирных граждан, которая приводит к гибели невинных людей и наносит большой материальный и экономический ущерб;
On this International Day in Support of Victims of Torture, we express our solidarity with, and support for, the hundreds of thousands of victims of torture and their family members throughout the world who endure such suffering. В этот Международный день в поддержку жертв пыток мы заявляем о нашей солидарности и поддержке сотен тысяч жертв пыток и членов их семей, которые подвергаются таким страданиям в различных районах мира.
That we welcome the signing of a peace agreement in the southern Sudan, affirm our solidarity with that country, and support the Government's efforts to deal with the situation in the Darfur region. приветствуем подписание соглашения о восстановлении мира в южной части Судана, заявляем о нашей солидарности с этой страной и поддержке принимаемых правительством мер по нормализации обстановки в районе Дарфур.
As Goodwill Ambassador, her main goals were to promote solidarity amongst and support for indigenous peoples all over the world, to stimulate dialogue with Governments and to serve as a focal point for strengthening links between indigenous peoples. Основные задачи посла доброй воли состоят в укреплении солидарности между коренными народами во всем мире и их поддержке, стимулировании диалога с правительствами и укреплении в качестве координатора связей между коренными народами.
On this day of solidarity with the people of the Non-Self-Governing Territories, the Caribbean Community (CARICOM) expresses its fullest support for the process of self-determination for the last remaining Non-Self-Governing Territories as they continue to proceed along the path to achieve total and full internal self-government. В этот день проявления солидарности с населением несамоуправляющихся территорий Карибское сообщество (КАРИКОМ) заявляет о своей полной поддержке процесса самоопределения последних оставшихся несамоуправляющихся территорий, поскольку они продолжают идти по пути, ведущему к достижению полного и всеобъемлющего внутреннего самоуправления.
I would like to conclude by reiterating the full support and complete solidarity of the OIC for the efforts undertaken by the Government and the people of Azerbaijan to defend their country and to achieve the restoration of the complete sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan. В заключение я хотел бы вновь заявить о всемерной поддержке и полной солидарности ОИК с усилиями, предпринимаемыми правительством и народом Азербайджана для защиты своей страны и обеспечения восстановления полного суверенитета и территориальной целостности Азербайджана.
We reaffirm our full solidarity with the people of Mali and its National Unity Government and reiterate our firm support for the current efforts aimed at recovering the territorial integrity and restoring state authority by the Republic of Mali on its entire national territory. мы вновь заявляем о нашей полной солидарности с народом Мали и его правительством национального единства и о нашей твердой поддержке текущих усилий Республики Мали, направленных на восстановление территориальной целостности и государственной власти на всей ее территории.
Reiterates its sympathy and solidarity with genocide survivors, commends the Government of Rwanda for establishing a fund to assist them, commends those Governments that have contributed to the fund and urges other States to contribute generously; вновь заявляет о своей поддержке и солидарности с лицами, пережившими геноцид, выражает признательность правительству Руанды за создание фонда для их поддержки, благодарит те правительства, которые перечислили в этот фонд взносы и настоятельно призывает другие государства внести щедрые взносы;
To express our support for and solidarity with the resumption of the activities of MINURSO in Western Sahara for the organization of the referendum in the region and for the establishment of a lasting peace; заявить о своей поддержке возобновления деятельности МООНРЗС в Западной Сахаре, связанной с проведением референдума в этом районе и достижением прочного мира;
A wounded America appreciated the spontaneous demonstrations of sympathy and solidarity that poured across the Atlantic after September 11 th. Отказ в поддержке Соединенным Штатам может привести к распаду единственного в своем роде трансатлантического партнерства.
One proclaimed "solidarity with Zimbabwe... to encourage and sustain the positive developments that are taking place." Один заявлял о "поддержке Зимбабве... в продолжении и развитии происходящих положительных сдвигов".
Emphasize their strong support for the territorial integrity, sovereignty, equality of the three constituent peoples and others, within the internationally recognized borders of Bosnia and Herzegovina, and express their full solidarity with its peoples заявляют о своей решительной поддержке территориальной целостности, суверенитета и равенства трех составляющих население страны народов и других в рамках международно признанных границ Боснии и Герцеговины, и заявляют о своей полной солидарности с населяющими страну народами;
Welcomes the display of solidarity given by the international community at the donors conference held in Paris in December 2000 at the initiative of former President of South Africa Mr. Mandela, backed by the President of France Mr. Chirac; приветствует проявление солидарности со стороны международного сообщества во время Конференции доноров, организованной в Париже в декабре 2000 года по инициативе бывшего президента Южной Африки г-на Манделы и при поддержке президента Франции г-на Ширака;
Solidarity must be tangible and manifest itself in sustained support for priorities and development programmes aimed at improving the living conditions of African people. Солидарность должна быть ощутимой и проявляться в устойчивой поддержке приоритетов и программ развития, нацеленных на улучшение условий жизни африканцев.
The Mosque of Islamic Solidarity was constructed in 1987 with financial support from the Saudi Fahd bin Abdul Aziz Al Saud Foundation. Мечеть исламской солидарности была построена в 1987 году при финансовой поддержке саудовского фонда Фахд ибн Абдул-Азиза Аль Сауда.
Promotion of projects involving production and production infrastructure, using the Regional Solidarity Funds; Содействие осуществлению продуктивных проектов и инфраструктур при поддержке региональных фондов солидарности;
Solidarity with those in need, and in particular with the developing countries, is an important and irrevocable principle of Bulgarian foreign policy. Обеспечение солидарности с нуждающимися в поддержке, в частности с развивающимися странами, является одним из важных и неизменных принципов внешней политики Болгарии.
Drawing on the value of this experience, the Solidarity Community Council established in 1996 its volunteers programme as an important element in the broader effort to provide support and incentives for the organization and strengthening of civil society. Основываясь на этом ценном опыте, Совет общественной солидарности учредил в 1996 году свою программу добровольцев, которая стала важным элементом более широких усилий по поддержке и стимулированию организации и укрепления гражданского общества.
On 3 September, the Ministry of Solidarity, Family, Women and Children, with the support of UNOCI and the United Nations Population Fund, established a network of journalists to counter gender-based violence through responsible and informed reporting. При поддержке ОООНКИ и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения министерство солидарности, по делам семьи, женщин и детей З сентября создало сеть журналистов для противодействия насилию по признаку пола на основе ответственного и грамотного освещения событий.
As an effort to offset the footprint of the International Solidarity Conference on Climate Change Strategies for the African and Mediterranean Regions, the Tunisian Government, with the support of the United Nations Development Programme and other multilateral/bilateral organizations, proposes to set aside a fund. В целях смягчения негативных последствий, вызванных проведением Международной конференции солидарности по стратегиям в условиях изменения климата для африканского и средиземноморского регионов, правительство Туниса при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций и других многосторонних и двусторонних организаций предлагает создать специальный фонд.
Consequently, the 2004-2007 Multi-Year Plan provides for the elaboration and execution of an Action Plan for Economy of Solidarity in Development for the Generation of Employment and Income in the Former Quilombo Communities. В этой связи многолетний план на 2004 - 2007 годы предусматривает разработку и осуществление плана действий по поддержке экономики солидарности в целях развития в интересах создания рабочих мест и приносящих доход видов деятельности в бывших общинах киломбу.
In a survey of TDs conducted by TheJournal.ie on support for a border poll and a united Ireland conducted in December 2016, only TDs from the Anti-Austerity Alliance (now Solidarity) stated they were opposed to a united Ireland at the present moment. В опросе, проведенном TheJournal.ie, о поддержке объединения Ирландии, проведенного в декабре 2016 года, только представители Альянса по борьбе с жесткой экономикой (ныне «Солидарность») заявили, что в настоящий момент он против объединенной Ирландии.
Mention should also be made of the training programme in Occupational Hazards and Preventive Management that is provided free of charge by the service, and the support from the National Insurance Institute's Directorate for Solidarity Insurance, in its capacity as administrator of the Occupational Hazards Scheme. Также важно упомянуть программу подготовки в области трудовых рисков и превентивного управления; эта услуга оказывается бесплатно Управлением коллективного страхования, выступающим в качестве администратора режима трудовых рисков, при поддержке Национального института страхования.
A lack of solidarity would be detrimental to the credibility of the international community. Солидарность должна быть ощутимой и проявляться в устойчивой поддержке приоритетов и программ развития, нацеленных на улучшение условий жизни африканцев.