Английский - русский
Перевод слова Solidarity
Вариант перевода Поддержке

Примеры в контексте "Solidarity - Поддержке"

Примеры: Solidarity - Поддержке
One of the key elements of this is the ability to link volunteers and donors directly with the people and projects they are interested in supporting, building personal relationships and a sense of global solidarity. Одна из ключевых особенностей данной инициативы заключается в ее способности обеспечивать установление непосредственных контактов между добровольцами и донорами и людьми и проектами, в поддержке которых они заинтересованы, завязывая личные отношения и формируя атмосферу глобальной солидарности.
Africa can only welcome this, while hoping that these initiatives will be further strengthened and will promote a spirit of world solidarity and effective support for our continent's efforts. Африка может это только приветствовать, надеясь, что эти инициативы будут укрепляться и далее и будут способствовать утверждению духа всемирной солидарности с усилиями нашего континента и их эффективной поддержке.
Their support of and solidarity with the Sahelian countries of Central Africa in their efforts to control desert encroachment. о своей поддержке и солидарности с сахелианскими странами Центральной Африки в их усилиях по борьбе с опустыниванием;
Many delegations noted that developing countries bear a disproportionate share of the burden of hosting refugees or reintegrating returnees and can only provide these services through support engendered in a spirit of international solidarity. Многие делегации отмечали, что развивающиеся страны несут непропорционально большую долю бремени по приему беженцев или реинтеграции возвратившихся лиц и что они могут оказывать такую помощь только при поддержке, оказываемой в духе международной солидарности.
International solidarity among these very bodies, supported by Member States, could play a preventive role by contributing to peace, security and human development, thereby reducing the likelihood of forced displacement. Международная солидарность, проявляемая самими этими органами при поддержке государств-членов, могла бы сыграть превентивную роль, содействуя миру, безопасности и развитию людского потенциала, тем самым снижая вероятность вынужденного перемещения.
This timely action bears testimony to the support and solidarity of the international community for the Governments and the peoples affected by hurricane Georges, which left in its wake a path of death and destruction. Этот своевременный шаг свидетельствует о поддержке и солидарности международного сообщества с правительствами и народами, затронутыми ураганом "Жорж", который оставил после себя смерть и разрушения.
Cuba and Bolivia reaffirmed their support for and solidarity with Argentina and joined Venezuela in expressing the view that the sovereignty dispute should be resolved peacefully in keeping with General Assembly and Special Committee resolutions. Куба и Боливия вновь заявили о своей поддержке Аргентины и солидарности с ней и присоединились к Венесуэле в поддержку мнения о том, что спор о суверенитете следует решить мирным путем в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи и Специального комитета.
As a token of its solidarity with the other peoples of the world who were struggling against all kinds of colonialism, neo-colonialism or domination, his Government wished to reiterate its unfailing support for the Saharawi people's legitimate aspirations to self-determination and respect for its sovereignty. Будучи солидарным со всеми народами мира, борющимися против любых форм колониализма, неоколониализма либо господства, венесуэльское правительство хотело бы вновь заявить о своей неизменной поддержке законного стремления народа Сахары к самоопределению и уважению своего суверенитета.
We express our support and solidarity with the Sudan for its demand for a just and fair consideration of the matter by the United Nations on the basis of international law. Мы заявляем о нашей поддержке и солидарности с Суданом, который требует справедливого и беспристрастного рассмотрения этого вопроса Организацией Объединенных Наций на основе международного права.
In this connection, he expressed his support for and solidarity with troop-contributing countries to MINUSTAH, many of whom are member States of the Non-Aligned Movement. В связи с этим он заявил о своей поддержке и солидарности со странами, предоставляющими войска МООНСГ, многие из которых являются государствами-членами Движения неприсоединения.
Let me reiterate once again our solidarity with the Pakistani people, in the hope that, with help from all of us, they will overcome these difficult times and successfully recover. Позвольте мне вновь выразить нашу солидарность с народом Пакистана в надежде на то, что при нашей поддержке он сможет преодолеть эти трудные времена и добиться успешного восстановления.
As a country that faced a similar natural disaster five years ago, we are able to fully empathize with their suffering, and we once again convey assurances of our support and solidarity at this time of great sorrow. Как страна, пережившая такое же стихийное бедствие пять лет назад, мы можем полностью понять их страдания, и мы еще раз заверяем их в нашей поддержке и солидарности в это время великой скорби.
However, the HIV/AIDS response demands a higher level of solidarity and shared responsibility in order to achieve universal access to HIV prevention, care, treatment and support by 2015, in line with the Millennium Development Goals (MDGs). Тем не менее борьба с ВИЧ/СПИДом требует более высокого уровня солидарности и совместной ответственности с целью достижения всеобщего доступа к профилактике ВИЧ, уходу, лечению и поддержке к 2015 году, в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
For our part, Ireland pledges its continued solidarity and support to those whose lives are in danger and are persecuted. Ирландия, со своей стороны, заверяет о своей неизменной солидарности с теми, кто живет в опасности и при этом подвергается преследованиям, и о своей их поддержке.
The Government and people of Viet Nam once again reaffirm their support for and solidarity with the Government and people of Cuba. Правительство и народ Вьетнама еще раз заявляют о своей поддержке и солидарности с правительством и народом Кубы.
I would like to thank the President for convening this meeting because this debate gives us a good opportunity to renew the international community's message of solidarity and support for the Afghan people on their path towards peace, security and democracy. Я также хотел бы выразить признательность Председателю за организацию этого заседания, поскольку эти прения дают нам хорошую возможность подтвердить заявление международного сообщества о солидарности и поддержке афганского народа на его пути к миру, безопасности и демократии.
The meeting expressed its full solidarity with the Sudan under the leadership of President Omar Hassan Ahmed Al-Bashir and stated its unflinching support for the various endeavours to achieve genuine national reconciliation, lasting peace and stability within the context of a sovereign and united country. Участники совещания выразили свою полную солидарность с Суданом под руководством президента Омара Хасана Ахмеда аль-Башира и заявили о своей безоговорочной поддержке различных усилий по обеспечению подлинного национального примирения, прочного мира и стабильности в условиях суверенной и единой страны.
Let us act together in solidarity to ensure that, when we meet again in 2011, we have met the 2010 target of universal access to prevention, care, treatment and support. Давайте же сообща и в духе солидарности принимать меры к обеспечению этого, с тем чтобы на форуме в 2011 году мы уже достигли запланированной на 2010 год цели обеспечения всеобщего доступа к профилактике, уходу, лечению и поддержке.
Mr. Siles Alvarado (Bolivia) endorsed the remarks made by the previous two speakers and expressed support for Ecuador's request to become a member of the Special Committee, which had consistently shown solidarity with peoples seeking self-determination and the full exercise of democracy. Г-н Силес Альварадо (Боливия) одобряет замечания, сделанные двумя предыдущими ораторами, и заявляет о поддержке просьбы Эквадора относительно его принятия в члены Специального комитета, который неизменно демонстрирует солидарность с народами, стремящимися к самоопределению и полному осуществлению принципов демократии.
CPLP manifests its support to the authorities of Guinea-Bissau and its solidarity towards the Guinean people, who have overwhelmingly and orderly expressed their fundamental right to elect their representatives on 16 November. Сообщество португалоязычных стран заявляет о своей поддержке властей Гвинеи-Бисау и своей солидарности с гвинейским народом, подавляющее большинство которого заявило 16 ноября, в соответствии с установленной процедурой, о своем праве избирать своих представителей.
He pledged unequivocal solidarity with Governments that had genuinely resolved to implement human rights, and urged support for broadening the scope of advisory services and technical assistance offered by the Centre for Human Rights. Оратор заявляет о безоговорочной поддержке тех правительств, которые искренне стремятся к осуществлению прав человека, и настоятельно призывает оказать содействие в расширении масштабов консультативных услуг и технической помощи, оказываемых Центром по правам человека.
During the discussions, the Sudan expressed its solidarity with and support for the Government and people of South Sudan in view of the catastrophic rains and floods that had caused widespread damage in South Sudan. В ходе обсуждений Судан заявил о своей солидарности с правительством и народом Южного Судана и их поддержке в связи с разрушительными дождями и наводнениями, причинившими широкомасштабный ущерб в Южном Судане.
The Programme of Action seeks to develop genuine partnerships, build solidarity and encourage recognition of the fact that least developed countries need effective national policies, enhanced global support and appropriate mechanisms at all levels in order to achieve the goals and objectives of the Programme of Action. Программа действий предназначается для налаживания реальных партнерских отношений, укрепления солидарности и признания того факта, что наименее развитые страны нуждаются в эффективных национальных стратегиях, более активной глобальной поддержке и надлежащих механизмах на всех уровнях, с тем чтобы обеспечить достижение целей и показателей Программы действий.
I wish also to welcome and congratulate the Republic of Montenegro for its admission as the one hundred ninety-second Member of the Organization and to assure its delegation of Liberia's friendship, solidarity and support. Я хочу также приветствовать и поздравить Республику Черногорию с вступлением в Организацию в качестве ее сто девяносто второго члена и заверить ее в дружбе, солидарности и поддержке со стороны Либерии.
Relations with other communist and workers parties are very important, and are built on "solidarity, friendship, mutual support in the struggle for socialism in the spirit of Marxism-Leninism and pure internationalism of the working class". Отношения с другим коммунистом и рабочими партиями очень важны и основаны «на солидарности, дружбе, взаимной поддержке в борьбе за социализм в духе марксизма-ленинизма и истинного интернационализма рабочего класса».