If similar calamities are to be prevented in the future, we, the Security Council and the troop contributors, must ensure that the operational aspects of the Council's resolutions have a solid foundation in military planning and available capabilities. |
Для предотвращения в будущем подобных катастроф мы, Совет Безопасности и страны, предоставляющие свои войска в состав контингентов, должны обеспечить, чтобы оперативные аспекты резолюций опирались на прочный фундамент военного планирования и наличных ресурсов. |
Under sub-option C-3, the current ad hoc activities relating to the maintenance and enhancement of the Web site would be established on a firm and realistic basis laying a solid foundation for the United Nations Internet operation as a whole for the biennium 2000-2001. |
В соответствии с подвариантом С-З текущая периодическая деятельность по обслуживанию ШёЬ-сайта и совершенствованию его использования будет организована на твердой и реалистичной основе, закладывающей прочный фундамент для всей деятельности Организации Объединенных Наций в Интернете в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов. |
The Comprehensive Test-Ban Treaty (CTBT) and the NPT not only reaffirmed the resolve of the international community to effectively prevent the spread of nuclear weapons, but also laid a solid foundation for the strengthening of non-proliferation regimes globally. |
Заключение Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и продление действия ДНЯО стали не только еще одним подтверждением решимости международного сообщества эффективно предотвратить распространение ядерного оружия, но и заложили прочный фундамент для укрепления режима нераспространения во всем мире. |
Concealer is often thicker and more solid than foundation, and provides longer lasting, more detailed coverage as well as creating a fresh clean base for all the rest of the makeup. |
Корректор более густой и прочный, чем основа (тональный крем), и обеспечивает более длительное и детальное покрытие, а также создает новую чистую основу для всего остального макияжа. |
Is it something as obvious as that jealousy, which boils down into person, desire, impediment, is such a solid narrative foundation? |
Неужели только потому, что ревность, которая овладевает человеком и его желаниями, - такой прочный фундамент для повествования? |
For we believe that the realities these words signify constitute the most solid foundation for global geopolitical balance, and for the peace, prosperity and well-being of every individual country, which will enable every human being to face the future with confidence . |
Ибо именно эти понятия создают прочный фундамент мира, благополучия и процветания каждой стране, каждому народу, являются неотъемлемым условием геополитического равновесия на планете, дают право каждому человеку смело глядеть в будущее . |
These need to be built upon if we are to ensure that the Peacebuilding Commission delivers on its ultimate goal and its ultimate test: helping to prevent countries from relapsing into conflict and helping them to build a solid foundation for peace and stability. |
Прогресс, описанный в годовых докладах, представленных на наше рассмотрение, является демонстрацией достигнутых успехов. помогла странам избежать возобновления конфликта и заложить прочный фундамент мира и стабильности. |
6.1.4.11.1 [Strong and] good quality solid or double-faced corrugated fibreboard (single or multiwall) shall be used, appropriate to the capacity of the box and to its intended use. |
6.1.4.11.1 В соответствии с вместимостью ящиков и их предполагаемым использованием для их изготовления должен использоваться [прочный и] доброкачественный гладкий или двойной гофрированный (однослойный или многослойный) картон. |
In its press release, Fitch Ratings stated that The upgrade of AB's Individual rating to'D' from'D/E' reflects the bank's sound asset quality performance during the financial crisis, solid capitalisation and good internal capital generation. |
В своём пресс-релизе Fitch Ratings заявил: «Повышение индивидуального рейтинга AccessBank-a до уровня «D» с уровня «D/E» отражает прочный результат активов банка в условиях финансового кризиса, прочную капитализацию банка и создание хорошего внутреннего капитала. |
Given the solid industrial potential of such States, such cooperation would in the long run be of benefit to the Organization as well as the States concerned. |
Достаточно прочный промышленный потенциал государств региона дает основание утверждать, что уже скоро как страны с переходной экономикой, так и сама Организация смогут получать весомые диви-денды от такого сотрудничества. |
For example, one particularly difficult winter during which a solid ice layer would prevent reindeer from digging lichen through the snow may cause the starvation of many reindeer, because of the absence of their natural emergency resource, i.e. the lichen growing on old trees. |
Например, в случае наступления особенно суровой зимы, во время которой прочный ледяной покров не позволит оленям выкапывать в снегу ягель, многие олени могут пасть от голода из-за отсутствия их природного резервного корма - лишайника, растущего на старых деревьях. |
If we act now to remove trade barriers, agricultural subsidies and restrictive rules on intellectual property rights, we will be laying a solid foundation for sustainable development that can lead to the eradication of poverty, particularly the extreme poverty that engulfs millions of people. |
Если мы незамедлительно начнем эту работу по ликвидации барьеров, отмене сельскохозяйственных субсидий и ограничивающих правил в отношении прав на интеллектуальную собственность, то мы заложим прочный фундамент для обеспечения устойчивого развития, что может привести к искоренению нищеты, особенно крайней нищеты, от которой страдают миллионы людей. |
B. Solid mandate and governance |
В. Прочный мандат и механизмы управления |