We therefore hope that the declaration of commitment to be adopted at this special session will lay a solid foundation for a global consensus on meeting the challenges ahead. | Поэтому мы надеемся, что Декларация о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, которая должна быть принята на этой специальной сессии, заложит твердый фундамент для построения глобального консенсуса по поводу решения будущих проблем. |
All right, I am Vroomfondel and that is not a demand, that is a solid fact! | Хорошо, я Врумфондель... и это не требование, это твердый факт! |
Surface contaminated object (SCO) means a solid object which is not itself radioactive but which has radioactive material distributed on its surfaces. | Объект с поверхностным радиоактивным загрязнением (ОПРЗ) - твердый объект, который, не являясь сам по себе радиоактивным, содержит радиоактивный материал, распределенный на его поверхности. |
Add", SOLID" at the end | Включить", ТВЕРДЫЙ" в конце |
BORON TRIFLUORIDE PROPIONIC ACID COMPLEX, SOLID POTASSIUM HYDROGENDI-FLUORIDE SOLUTION | БОРА ТРИФТОРИД И КИСЛОТА ПРОПИОНОВАЯ - КОМПЛЕКС, ТВЕРДЫЙ |
During the past period we have established a rather solid foundation of economic and financial potential of the country, created reliable mechanisms to regulate financial and banking infrastructure. | За истекший период сформирован достаточно прочный фундамент экономического и финансового потенциала страны, созданы надежные механизмы управления финансово-банковской инфраструктурой. |
The parties have built a solid framework for negotiations and have direct, serious and substantive talks regularly and at all levels. | Стороны создали прочный фундамент для переговоров и на регулярной основе проводят прямые и серьезные и переговоры по основным вопросам и на всех уровнях. |
In it you will note our firm intention to attempt to find a peaceful solution for the conflict under a framework of principles that will allow us to attain a solid and definitive peace in Angola. | Вы отметите в ней наше твердое намерение попытаться найти пути мирного урегулирования конфликта в соответствии с принципами, которые позволят нам установить устойчивый и прочный мир в Анголе. |
We would also like to express our gratitude to your predecessor, Ambassador Resale Ismaili, whose commitment during his tenure we admired and whose work and achievements make up a solid foundation on which this and upcoming sessions will build and further construct. | Мы хотели бы также высказать нашу признательность Вашему предшественнику, послу Разали Исмаилу, чья приверженность делу во время пребывания на этом посту вызывала у нас восхищение и чья деятельность и достижения заложили прочный фундамент, на основе которого будет строиться работа нынешней и будущих сессий. |
All the efforts of the international community will be in vain if there is no political will on the part of the leaders of the Entities deeply to bury the axes of war, and to build, brick by brick, a solid bridge of peace. | Все усилия международного сообщества могут оказаться безуспешными, если лидеры образований не проявят политической воли похоронить меч войны и постепенно возвести прочный мост мира. |
No usable prints, but a solid eyewitness. | Четких отпечатков нет, но есть надежный свидетель. |
And... We got a solid eyewitness. | И... У нас есть надежный свидетель. |
The densest, heaviest boxes are put into the moving truck first, creating a solid foundation for the rest of the boxes and providing maximum recovery time during the most physical moments of moving. | Самые полные, тяжелые коробки заносятся в машину сначала, создавая надежный фундамент для остальных коробок и обеспечивая максимальное время отдыха когда происходят наиболее физически тяжелые моменты загрузки. |
Now that the Creative Community Outreach Initiative has established a solid base, the Department intends to actively broaden the Initiative to the film and television industry in other parts of the world. | Теперь, когда Инициатива вовлечения деятелей культуры и искусства приобрела надежный фундамент, Департамент намеревается активно вовлекать в нее кинематограф и телевидение в других регионах мира. |
He was solid, and he was strong. | Такой надежный, и сильный. |
UNICEF has also had a solid record over the years with regard to community empowerment. | За эти годы ЮНИСЕФ накопил также солидный опыт в области расширения соответствующих возможностей на уровне общин. |
We think this solid potential will be put to good use by the humanitarian agencies. | Рассчитываем, что этот солидный потенциал окажется востребованным гуманитарными агентствами. |
The Task Force has laid a solid foundation for implementing its mandate. | Целевая группа заложила солидный фундамент для осуществления своего мандата. |
The steps provided a solid platform on which to build and there was no need to start from scratch. | Данные меры обеспечивают солидный фундамент для дальнейшего строительства, и нет необходимости начинать все сначала. |
While the slow pace of progress in sub-Saharan Africa continues to be the main focus of the international development community, poverty eradication efforts in North Africa have been quite solid. | Хотя медленные темпы прогресса в странах Африки к югу от Сахары остаются в поле основного внимания международного сообщества, занимающегося вопросами развития, усилия по сокращению масштабов нищеты в Северной Африке носят весьма солидный характер. |
That's why I couldn't use solid colors. | Поэтому я не мог использовать сплошной цвет. |
Each head is embodied in a solid manner and is sealingly fixed to the rod tubular body. | Каждая головка выполнена сплошной и герметически закреплена на конце трубчатого корпуса штанги. |
The solid floor area is covered with litter and the hens have some access to the outdoors. | Сплошной пол покрывается подстилкой, и куры могут выходить из курятника наружу. |
The inlet and outlet pipes are disposed on the same axis and are separated by a solid partition. | Входной и выходной патрубки расположены на одной оси и разделены сплошной перегородкой. |
Note: Solid lines represent concluded agreements. Dashed lines represent agreements under negotiation. | Примечание: Сплошной линией обозначены уже заключенные соглашения, а пунктирной - соглашения, находящиеся на стадии переговоров. |
This solid two-storey house is situated in a peaceful village near the Dve mogili town in Rousse district. | Крепкий двухэтажный дом в спокойной деревне недалеко от г.Две могили в районе Русе. |
You need a solid foundation before anything else. | Прежде всего надо заложить крепкий фундамент. |
A solid middle class has yet to emerge, nor a resilient civil society. | До сих пор не создан крепкий средний класс, как и жизнеспособное гражданское общество. |
UNDP corporate strategy and service lines are founded on the organization's strengths and provide a solid foundation for actions to address the current challenges of the epidemic. | Общая стратегия и направления деятельности по предоставлению услуг основываются на сильных сторонах организации и обеспечивают крепкий задел для мер по решению проблем, возникающих в настоящее время в связи с этой эпидемией. |
I hope it will be a sturdy organism... a solid... | Я надеюсь, что это будет крепкий организм... сплоченный. |
There is thus a solid consensus in Guatemala concerning the need for MINUGUA to remain there until 2003. | По этой причине в Гватемале существует устойчивый консенсус относительно того, что МИНУГУА должна оставаться в стране до 2003 года. |
I can assure the Council that solid progress has been made on getting the Presidency to agree on a common defence policy. | Я могу заверить Совет в том, что достигнут устойчивый прогресс в усилиях по сближению позиций членов Президиума в рамках согласования вопроса о единой оборонной доктрине. |
Africa has been experiencing solid economic growth. | Африка переживает устойчивый экономический рост. |
In order to maintain solid, broad-based, and stable world economic growth, the international community should urgently pursue more proactive policies to redress global imbalances. | Для того чтобы сохранить высокий, опирающийся на широкую базу и устойчивый мировой экономический рост, международному сообществу следует безотлагательно приступить к реализации более инициативных стратегий, направленных на ликвидацию глобальных диспропорций. |
Cooperation among regional institutions on the protection of human rights in counter-terrorism activities has been solid and substantial. | Прочный и устойчивый характер носит сотрудничество в области борьбы против терроризма между региональными учреждениями, занимающимися вопросами защиты прав человека. |
Articles 164 and 166 protect the independence of judges and stipulate that judges are required to issue verdicts that are based on solid reasoning and evidence. | Статьи 164 и 166 предусматривают гарантии независимости судей и требование от том, что судьи обязаны принимать решения, опираясь на веские доводы и имеющиеся улики. |
His delegation believed that, for practical reasons relating to prosecution and the need for sound administration of justice, there must be solid grounds for any decision to make statutory limitations non-applicable in certain cases. | Его делегация считает, что в силу практических соображений, связанных с судебным преследованием и необходимостью правильного отправления правосудия, должны быть веские основания для принятия любого решения о том, чтобы в некоторых случаях признать сроки давности неприменимыми. |
The team also considers that, in general, it is difficult at present to find solid enough grounds upon which to base the non-extension of appointments (para. 10). | Группа также считает, что, говоря в целом, в настоящее время весьма трудно найти достаточно веские основания для непродления контрактов (пункт 10). |
It was noted that there were solid grounds to believe that at least 31 persons had died, and that some 3,000 to 4,000 people had been arrested as a result of the crackdown on the demonstrations of September and October. | Отмечалось, что есть веские основания полагать, что в результате разгона демонстраций в сентябре и октябре по меньшей мере 31 человек погиб и около 3000 - 4000 людей были задержаны. |
Kenney says the Lost Canadians group should not be politicizing their plight but they should be making a "solid application and a strong case". | Кенни считает, что группа потерянных канадцев не должна придавать своему затруднительному положению политический характер - они должны готовить «серьёзные заявления и веские доводы». |
This is actually a simple solid organ like theear. | Это простой цельный орган - ухо. |
No, this is all one solid piece. | Нет, это один цельный кусок. |
Disc brake type, ventilated or solid disc | 11.1 Дисковый тормоз, сегментный или цельный диск |
This implant isn't solid. | Этот имплант не цельный. |
For solid organs, they're more complex because you're using a lot more cells per centimeter. | Цельные органы более сложные, потому что нужно использовать намного больше клеток на единицу обьема Это простой цельный орган - ухо. |
Many reports made only cursory references, and few reports contained solid gender analysis and recommendations on further action. | Во многих докладах даются лишь перекрестные ссылки, и лишь в немногих из них содержатся основательный гендерный анализ и рекомендации в отношении будущих действий. |
This will provide the Council with a solid workplan as well as the lead time needed by the subsidiary bodies and other relevant entities to enhance their contributions to the Council's work. | Благодаря этому Совет получит основательный план работы, а вспомогательные и другие соответствующие структуры будут иметь необходимый запас времени, что позволит им более эффективно участвовать в работе Совета. |
It resulted in a solid document that will move the agenda forward and promote a level of cooperation and understanding among all States that have rejected the nuclear option. | Ее результатом стал основательный документ, который будет способствовать продвижению вперед в выполнении нашей повестки дня и повышению уровня сотрудничества и взаимопонимания между всеми государствами, отказавшимися от ядерного варианта. |
Solid balance, a couple of big payments I'm trying to trace. | Основательный баланс, пытаюсь отследить пару крупных платежей. |
Solid, committed, proactive. | Основательный, целеустремлённый, инициативный. |
However, one should be aware that this advice is based on solid scientific evidence. | Вместе с тем необходимо понимать, что такое консультирование должно основываться на веских научных доказательствах. |
If someone was accused of biting, wouldn't you demand solid proof for a conviction? | Если кто-то обвинен в укусах, не стали бы вы требовать веских доказательств для вынесения обвинительного приговора? |
In this preliminary response, Eritrea presents the following facts and pieces of evidence that underscore that the Monitoring Group's accusations are not based on solid and conclusive evidence. | В своем предварительном ответе Эритрея представляет приведенные ниже факты и свидетельства, которые подчеркивают, что обвинения Группы контроля не имеют под собой веских и убедительных доказательств. |
We note that the vast majority of the international community supports the findings and conclusions of the report, which gives a fair account of the events based on solid facts and legal documents. | Мы отмечаем тот факт, что огромное большинство международного сообщества поддерживает выводы и заключения доклада, в котором содержится объективное освещение событий, основанное на веских фактах и юридических документах. |
We are not talking about "immediately"; we are talking about why it has not been done over the past 12 years, and about how can we now rely on assurances in the presence of this solid record of lying and deceit over the years. | Мы говорим не о том, что делается «немедленно»; мы говорим о том, почему это не было сделано в последние 12 лет, и о том, как мы можем теперь полагаться на заверения при наличии столь веских доказательств многолетней истории обмана и лжи. |
Look, I know it's not what you want to hear, but the alibi is rock solid. | Знаю, не это вы хотели услышать, но у него железное алиби. |
Well, if either one of them knew Milo was cooperating with you, that's motive, but they both have solid alibis, so... | Ну, если кто-нибудь из них знал, что Майло сотрудничал с тобой, это конечно мотив, но у них обоих "железное" алиби, так что... |
Susan Lauderbach's alibi is rock solid. | Алиби Сьюзан Лодебак железное. |
And he's got a solid alibi. | И у него железное алиби. |
But his alibi is solid. | Я знаю, но у него железное алиби. |
Romania was in the midst of intense preparations for making a solid contribution to the standby system. | В настоящее время Румыния проводит интенсивную подготовку к тому, чтобы внести весомый вклад в систему резервных соглашений. |
The Meeting reaffirmed that the previously held major United Nations conferences and summits resulted in the establishment of a solid repertoire of commitments for the attainment of sustainable development goals and targets. | Участники Совещания вновь заявили о том, что в результате проведенных ранее крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций был создан весомый свод обязательств в отношении достижения целей и целевых показателей в области устойчивого развития. |
In that way Ukraine has demonstrated its steadfast commitment to the strengthening of international peace and stability and made a solid contribution towards the strengthening of the international regime of non-proliferation of nuclear weapons. | Таким образом Украина подтвердила свою последовательную приверженность обеспечению международного мира и стабильности и внесла весомый вклад в укрепление международного режима нераспространения ядерного оружия. |
A pretty solid argument the prosecution rushed to judgment. | Довольно весомый аргумент, что обвинение поспешило с приговором. |
The United Nations family could make an essential contribution to the peace process by helping to establish solid foundations for peace in the occupied territories, including an effective infrastructure, institutional capacity and, most importantly, improved economic and social conditions. | Организации системы Организации Объединенных Наций способны вносить весомый вклад в мирный процесс, оказывая помощь в обеспечении прочной основы для установления мира на оккупированных территориях, включая создание развитой инфраструктуры, институционального потенциала и, что особенно важно, улучшение экономических и социальных условий. |
(i) Flammability (solid, gas); | воспламеняемость (твердое тело, газ); |
A lining (4)is designed in the form of a solid body which is adjacent to the hollow cavity and is limited by two surfaces, the thickness of which is less than the other sizes thereof, in general, the thickness of lining being variable. | Под облицовкой 4 подразумевается прилегающее к кумулятивной выемке твердое тело, ограниченное двумя поверхностями, имеющее малую толщину по сравнению с другими своими размерами, при этом толщина облицовки в общем случае переменная. |
If, on the other hand, it is a viscoelastic solid, it may or may not fail depending on the applied stress versus the material's ultimate resistance. | Если же это вязкоупругое твердое тело, он может и ослабнуть, а может и нет, в зависимости от приложенного напряжения в противовес конечной точки сопротивления материала. |
A rigid body is an idealization of a solid body of finite size in which deformation is neglected. In other words, the distance between any two given points of a rigid body remains constant in time regardless of external forces exerted on it. | Твердое тело является идеализацией упругого тела конечного размера, деформацией которого можно пренебречь. Другими словами, расстояние между любыми двумя заданными точками твердого тела остается постоянным и не зависит от сил, приложенных к этому телу. |
The simulant contains a solid body of any shape made from a mixture of the following powdered ingredients: 29-37 wt% aluminium nitrate nonahydrate; 15-21 wt% melamine; and 42-56 wt% graphite, and the solid body has a density of 1.4-1.7 g/cm3. | Имитатор содержит твердое тело любой формы из смеси порошкообразных нитрата алюминия 9-вoднoгo в количестве 29-37 мac.%, меламина в количестве 15-21 мac.% и графита в количестве 42-56 мac.%, а плотность твердого тела составляет 1,4-1,7 г/см3. |
I thought we workers were all solid together. | Я считал, что мы, рабочие - сплоченный коллектив. |
I hope it will be a sturdy organism... a solid... | Я надеюсь, что это будет крепкий организм... сплоченный. |
Directors of the company pay great attention to collective work. They have been able to organize successful and productive work with recruiting young specialists, create solid professional team. | Руководство компании, придающее огромное значение коллективной работе, благодаря своему мировоззрению и опыту смогло успешно организовать работу с привлечением молодых специалистов и создать сплоченный коллектив, работающий как единое целое. |
Well, you guys are pretty solid. | Ну, у вас вполне сплоченный союз. |
Grupo Gaudir has a solid team of professionals that work hard to satisfy your every need and offer you their best tailor-made solutions. | В Grupo Gaudir трудится сплоченный коллектив профессионалов, стремящийся удовлетворить все Ваши потребности и предложить Вам лучшие индивидуально подобранные решения, подходящие именно Вам. |
The method allows the determination of the total solid matter content in: | Метод позволяет определять общее содержание сухих веществ в: |
Total solid matter content, expressed as a percentage by weight of the sample, is given by: | Общее содержание сухих веществ в процентах от веса пробы рассчитывается по формуле: |
Similarly for egg yolk, the figures for the minimum solid matter content of 40 per cent and the minimum fat content of 25 per cent were low as compared with the French results, which were above 43 and 28 per cent, respectively. | Аналогичным образом по яичному желтку минимальное содержание сухих веществ в размере 40% и минимальное содержание жира в размере 25% также являются заниженными по сравнению с результатами французских тестов, которые составляли соответственно 43% и 28%. |
Total solid matter content: the content of total solid matter as determined by the method specified. | Общее содержание сухих веществ: общее содержание сухих веществ, определяемое описываемым ниже способом. |
Dried Pan-drying Spray-drying Minimum solid matter content (%), method 1 | Содержание сухих веществ (не менее, %), метод 1 |
Pressed plates are sintered at a temperature close to the melting point of the binder metal, which yields a very tight and solid substance. | Спрессованные пластины спекаются при температуре, близкой к температуре плавления связующего металла, что даёт очень плотный и твёрдый материал. |
Dr. Hillcroft is going out of town and he's booked solid, so they're squeezing me in. | Доктор Хилкрофт уезжает из города и у него плотный график, поэтому они просто втиснули меня в расписание. |
Janet is booked solid. | Но у Дженет очень плотный график. |
All bridges have advantages, and disadvantages, depending on the playing style, but, in general, a non-vibrato bridge is thought to provide better tuning stability and a solid contact between the guitar body and the strings. | У каждого из бриджей есть свои преимущества, используемые в различных стилях игры, однако в целом бриджи без тремоло обеспечивают более плотный контакт между декой и струнами и лучше держат строй. |
We use Solid Works - one of the most famous and popular software products for 3D design. | Мы используем Solid Works - один из наиболее известных и распространенных программных продуктов для 3D проектирования. |
An art book, titled The Art of Metal Gear Solid V, was published by Dark Horse Comics on November 2, 2016. | Артбук с иллюстрациями и концепт-артами под названием The Art of Metal Gear Solid 5 должен быть опубликован издательством Dark Horse Comics 2 ноября 2016 года. |
Currently the Solid State Disk (Solid State Drives) are becoming common equipment such as low-cost netbooks and other devices. | В настоящее время твердого диска (Solid State Drives) становятся общими оборудования, такого как недорогие нетбуки и другими устройствами. |
In Metal Gear Solid: Peace Walker, the player can jump into a bale of hay from a rooftop (which also includes the "Eagle" sound effect used in the Assassins' Creed games) and use it to attract and subdue enemies. | В Metal Gear Solid: Peace Walker игрок может прыгнуть в стог сена с крыши (что сопровождается «орлиным» звуковым эффектом, используемым в играх серии Assassins' Creed, когда игрок совершает прыжок веры). |
Metal Gear Solid Touch for the iPhone, iPod Touch and iPad is a "touch shooting" game that revisits MGS4's plot and action through the touch interface. | Игра Metal Gear Solid Touch для платформ iPhone, iPod Touch и iPad представляет собой «сенсорный шутер», в котором сохранён сюжет оригинальной игры, а все действия производятся через сенсорный интерфейс. |