May the soil of Nigeria and that of Africa, which President Yar' Adua so loved and served, cover him ever so lightly, and may his soul rest in peace in the eternity of the divine kingdom. |
Пусть же земля Нигерии и Африки, которую президент Яр'Адуа так любил и которой столь преданно служил, будет ему пухом, пусть его душа вечно покоится в мире в царстве Всевышнего. |
Industry will have been destroyed, oil refineries will have been destroyed, all our water will have been polluted, the soil will have been irradiated, farm stock will be dead, diseased or dying. |
Промышленность будет уничтожена, нефтяные заводы - разрушены, вся вода будет загрязнена, земля - радиоактивна, сельское хозяйство будет мертво, больно или будет умирать. |
Soil, sand and clay for construction |
Земля, песок и глина строительные |
Should we put him in the ground? Soil will exctract the sickness. |
Давайте его закопаем, земля исцелит его болезнь? |
This was the original priory here, which is why I always say it's good growing soil... years and years of dead and... dead and buried friars. |
Но, на этой земле первоначально был основан Монастырь, вот, почему, я до сих пор люблю говорить, хорошая земля для всходов... год за годом, здесь умерили и... умерили и были похоронены Братья. |
Much has been done, and much more is to be done to make sure that the "shining" sarcophagus, the dead-land zone and the radiation-fertilized soil are not the only symbols of Ukraine that we are going to leave as our legacy. |
Многое сделано и значительно больше еще предстоит сделать, с тем чтобы "светящийся" саркофаг, мертвая земля и радиоактивная почва не стали единственными символами Украины, которые мы оставим после себя. |
(e) "Land" means the terrestrial bio-productive system that comprises soil, vegetation, other biota, and the ecological and hydrological processes that operate within the system; |
е) "земля" означает земную биопродуктивную систему, включающую в себя почву, воду, растительность, прочую биоту, а также экологические и гидрологические процессы, происходящие внутри системы; |
And once the soil gets dried, you're in a dry season - you get cracks, oxygen goes in, flames come out and the problem starts all over again. |
А когда высыхает земля, приходит засуха, в земле образуются трещины, в них проникает кислород, из земли вырывается пламя и все начинается снова. |
My house is below Liang Shan with five mou of rich soil. |
Мой дом у подножья горы Лянг Там меня ждут плодородная земля и угодья на пять акров |
"Who knows upon what soil they fed Their hungry thirsty roots?" |
Кто знает, что за жадная земля давала им воды. |
In order to protect healthy life environment, measures are taken to prevent the pollution through planting trees and increasing green areas, and protect air, rivers and streams and soil from harmful gas and hazardous materials. |
С целью охраны жизненной обстановки, связанной со здоровьем, в них принимаются меры для предотвращения загрязнения местности и создания зеленых насаждений и озелененных участков, ведут надзор, чтобы воздух, река и земля не загрязнялись вредными газами и веществами. |
As the soil remembers the moldering leaves and as the mountains remembers the winds. |
Земля будет помнить о тебе в опадающих листьях, а горы - в ветрах. |
Tradition goes that they added a curse in the name of Apollo: that the soil should bring forth no crops, that the children of the women and livestock should be deformed, and that the entire ethnic group that inhabited the city should be eradicated. |
Для этой цели они объявили проклятие от имени Аполлона, гласящее, что земля Кирры должна перестать плодоносить, что дети её женщин и потомство их скота должны стать бесплодны, и что всех людей, проживающих в городе, следовало ликвидировать. |
And once the soil gets dried, you're in a dry season - you get cracks, oxygen goes in, flames come out and the problem starts all over again. |
А когда высыхает земля, приходит засуха, в земле образуются трещины, в них проникает кислород, из земли вырывается пламя и все начинается снова. |