Английский - русский
Перевод слова Soil
Вариант перевода Земля

Примеры в контексте "Soil - Земля"

Примеры: Soil - Земля
But you'll soon see this place as British soil. Но скоро вы увидите, что это - британская земля.
No one can imagine such a peace as long as Lebanese soil remains illegally occupied by foreign troops. Невозможно представить такой мир до тех пор, пока ливанская земля остается незаконно оккупированной иностранными войсками.
They couldn't bear that the soil of the dead would be touched. Они не могли смириться с тем, что земля мертвых будет затронута.
My version of surf and turf, edible soil and plankton foam. Моя версия - съедобная земля и пена планктона.
Water, seed, soil and sun. Вода, семена, земля и солнце.
Dirt: Any visible and/or apparent adhering or embedded dirt, soil, mud or dust. Грязь: любые видимые и/или различаемые приставшие или вдавившиеся грязь, земля, ил или пыль.
This is soil from my father's grave. Это - земля с могилы моего отца.
Professor, this is ancient Kawatche soil. Профессор, это бывшая земля Кавачей.
With pure water and soil, the plants from the Sea of Decay are not poisonous. Когда земля и вода чистые, лесные растения не опасны.
This kind of plutonium has a half-life of 89 years, which means that soil could still beontaminated. Период полураспада этого плутония - 89 лет, А это значит, что земля всё ещё может содержать радиоактивные вещества.
Roman bureaucracy is even more unpredictable than Roman soil. Римская бюрократия еще более непредсказуема, чем Римская земля.
He says we should do only the roadside... since the soil is sliding to the road. Он говорит, что нам надо сделать обочину... потому что земля скатывается на дорогу.
soil, seven pounds ten per five cubic yards; земля, семь фунтов и десять за пять кубических ярдов;
May the virgin soil it turns prove fruitful to our needs. Пусть эта девственная земля нами вспаханная, окажется плодородной для нужд наших
Can I help it if the queen is not fertile soil? Что поделать, если королева - не плодородная земля?
This and the fact that children tend to eat dust (hands become contaminated), soil and paint renders this group very vulnerable to the health hazards associated with lead emissions. Это явление и тот факт, что в пищу детей часто попадают пыль (грязные руки), земля и краска, делает эту группу весьма уязвимой в отношении последствий для здоровья, связанных с выбросами свинца.
Natural phenomena not only harm the environment, but also curtail access to necessary natural resources such as water, soil and food. Стихийные бедствия не только причиняют ущерб окружающей среде, но и сокращают доступ к таким необходимым природным ресурсам, как вода, земля и продовольствие.
Natural soil, sand, clay and stones - industrial raw materials Земля, песок, глина и камни природные - сырье промышленное
I believe that food should be for human beings and that soil should be for life. Я считаю, что продовольствие должно предназначаться для людей и что земля должна служить для обеспечения жизненных потребностей.
That is also how we deal with the fact that, since ancient times, many religions have found a home on Indonesian soil. Важную роль играет также и наше позитивное восприятие того факта, что с древних времен индонезийская земля является домом для представителей многих религий.
And then it's good soil, like butter! О, и к тому же какая мягкая земля.
This provision is designed to ensure suitable protection of the produce by means of materials, which are new and clean and also to prevent foreign bodies such as leaves, sand or soil from spoiling its good presentation. Целью настоящего положения является обеспечение надлежащей защиты продукта с помощью материалов, которые должны быть новыми и чистыми, а также предотвращения попадания таких посторонних тел, как листья, песок или земля, с целью сохранения его надлежащего товарного вида.
p) The Congolese soil and what lies beneath it are the exclusive, inalienable and indefeasible property of the Congolese State. р) В действительности земля и недра Конго являются исключительной неотчуждаемой и неотъемлемой собственностью конголезского государства.
A restricted concept of environment limits harm to the environment exclusively to natural resources, such as air, soil, water, fauna and flora, and their interactions. Ограниченная концепция "окружающей среды" включает в понятие экологического ущерба только природные ресурсы такие, как воздух, земля, вода, фауна и флора, а также взаимодействие между ними.
The environment includes ecosystems and natural, biotic and abiotic resources, such as air, water, soil, fauna and flora and the interaction among these factors. Окружающая среда включает в себя экосистемы и природные ресурсы, биотические и абиотические, такие, как воздух, вода, земля, фауна и флора, а также взаимодействие этих факторов.