Английский - русский
Перевод слова Society
Вариант перевода Общественных

Примеры в контексте "Society - Общественных"

Примеры: Society - Общественных
The objective of the programme is initially to mobilize society by establishing regional forums through committees in each of the 19 administrative regions of the Federal District. Первоначальная цель этой программы заключается в мобилизации общественных сил путем создания районных форумов через свои комитеты в каждом из 19 административных районов федерального округа.
The Programme shall be viewed, in addition, with the recognition of the environmental effects of traffic and their costs for society. Кроме того, Программу следует рассматривать исходя из признания экологических последствий существования транспортных потоков и связанных с ними общественных издержек.
(b) Work to integrate all segments of society into economic and social development; Ь) вовлечение всех общественных структур в процесс экономического и социального развития;
Indirectly, it is hoped that the programme will reach at least 9,000 people in pupils' families, student centres and society generally. С учетом косвенных форм воздействия программой будет охвачено по меньшей мере 9000 человек, причем как на уровне семьи и учебных заведений, так и на уровне общественных объединений.
The transfer of property to meet the needs of the State or of society is permissible only on condition of prior and just compensation of its value. Отчуждение собственности для государственных или общественных нужд может допускаться только при условии предварительного, справедливого возмещения ее стоимости.
Mrs. Mahouve Same (Cameroon) said that children, as one of the most vulnerable groups in society, merited special attention and protection. Г-жа Махув Сам (Камерун) отмечает, что, поскольку дети составляют одну из наиболее уязвимых общественных групп, они заслуживают особого внимания и защиты.
Ultimately, individuals were the main actors in society. В любом случае человек - это главная действующая сила общественных перемен.
Efforts will continue to adopt new laws on gender equality, women's participation in society and domestic violence. Работа по принятию новых законов по обеспечению гендерного равенства, участия женщин в общественных делах и бытовым насилием будет продолжаться.
Gypsies and travellers face exclusion from mainstream society because of racist and exclusionary public attitudes and behaviour. Цыгане и тревеллеры сталкиваются с исключением из жизни основной части общества из-за расистских и изоляционистских общественных настроений и поведения.
Many others had been sentenced to terms of community work and had therefore been reintegrated into society. Многие другие преступники были приговорены к различным срокам выполнения общественных работ и, таким образом, были реинтегрированы в общество.
All activities of government bodies and voluntary associations are directed at overcoming entrenched stereotypes about the traditional roles of men and women in society. Вся деятельность государственных и общественных организаций республики направлена на изменения устоявшихся стереотипов на традиционные роли женщин и мужчин в обществе.
He read a list of society offenders he said he was going to execute. Он зачитывал список общественных правонарушителей и говорил, что собирается их казнить.
Everywhere, its strength and weakness reflect the fabric of larger society. Во всем мире ее преимущества и недостатки отражают ткань более крупных общественных образований.
Awareness of all social structures, either governmental or non-governmental, and associations would reduce this negative phenomenon of our society. Информированность всех социальных структур, как государственных, так и негосударственных, а также общественных организаций позволит сократить масштабы этого негативного явления в нашем обществе.
We realize the importance of the development of the public sphere in Latvian society, including scientific, public and youth organizations. Мы осознаем всю важность развития публичной сферы Латвийского общества, в том числе научных и общественных организации и организаций для молодежи.
Enderby has held a number of community positions throughout his career, including presiding over the regional society for voluntary euthanasia. Эндерби занимал ряд общественных должностей на протяжении всей своей карьеры: включая руководство региональным обществом по эвтаназии.
The process of achieving a society for all must involve as many of the social actors as possible. В процесс создания общества для всех должно быть вовлечено как можно больше общественных сил.
Kazakhstan's youth policy was designed to integrate young people fully into society and provide them with social support and assistance. В вопросе молодежной политики Казахстан проводит линию на более полное включение ее в систему общественных отношений и обеспечение социальной поддержки и помощи молодежи.
The second strategy aims for promoting using ICT to improve the quality of life and society. Целью второй стратегии является поощрение использования ИКТ для повышения качества жизни и общественных отношений.
Canada prides itself on having an inclusive society, one that encourages civic engagement and public participation. Канада гордится своим открытым обществом, которое воспитывает чувство гражданственности и поощряет участие в общественных делах.
Working closely with society, government efforts are producing positive results, as explained below. Как показано ниже, работа правительства, строящего свою деятельность в тесном сотрудничестве с представителями общественных организаций, приносит позитивные результаты.
Coordinating with official and grass-roots institutions with a view to promoting charitable work and furthering its contribution to the development of society. З. координация работы государственных и общественных организаций в интересах активизации благотворительной деятельности и повышения ее вклада в развитие общества.
Such members of society must be supported "through the provision of community services". Этим членам общества должна оказываться поддержка, в том числе посредством "предоставления общественных услуг".
The system aims to ensure an adequate standard of living, and provide opportunities for people to participate fully in society. Система направлена на обеспечение надлежащего уровня жизни и предоставление людям возможности полноценного участия в общественных делах.
In addition women were full-fledged participants in civic society, comprising 56.7 per cent of the members of social organizations. Кроме того, женщины являются активными участниками общественного движения, составляя 56,7 процента от общей численности членов общественных объединений.