| Sir, I'm not smiling, sir. | Сэр, я не улыбаюсь, сэр. |
| I swear it has me smiling if I don't catch myself. | Я от этого улыбаюсь, если не ловлю себя на этом. |
| Must be why I'm always smiling. | Может быть, именно поэтому я всегда улыбаюсь. |
| Look, I'm smiling, friendly, and she's all yours. | Хорошо, я приветливо улыбаюсь и отдаю её тебе. |
| Take my word that I'm smiling. | Поверьте на слово, я улыбаюсь. |
| Well, please know I'm smiling on the inside. | Ну, просто знай, что внутри я улыбаюсь сейчас. |
| I like you, that's why I'm smiling. | Нравитесь мне, поэтому и улыбаюсь. |
| And I'm smiling to myself because of the surprise I have in store for you. | Я сама себе улыбаюсь, ведь приготовила для тебя сюрприз. |
| I know I'm smiling right now, but I feel terrible. | Я знаю, что улыбаюсь прямо сейчас, но чувствую себя отвратительно. |
| Dressing up and smiling while everyone's whispering behind my back. | Наряжаюсь и улыбаюсь, пока все шепчут за моей спиной. |
| Why do you think I'm smiling? | А почему ты думаешь, я улыбаюсь? |
| Really, how do you know I'm smiling? | Откуда ты знаешь, что я улыбаюсь? |
| And you know I'm happy because I'm smiling. | И ты знаешь, что я счастлива, потому что я улыбаюсь. |
| There are plenty of pictures of me smiling with my dad, but I was just being bribed with tubs of Chunky Monkey. | У нас много фотографий, где я с папой и улыбаюсь, но меня всего лишь подкупили мороженным Чанки Манки. |
| Look at me, Maestro. Am I smiling? | Взгляните на меня, маэстро, я улыбаюсь? |
| Can you feel me smiling back? | Ты видишь, как я улыбаюсь в ответ? |
| I'm smiling because, for the last 12 hours, | Я улыбаюсь, потому что, за последние 12 часа |
| I wasn't aware that I was smiling, but if it bothers you I can stop. | Я и не знал, что улыбаюсь, но если это раздражает тебя, могу прекратить. |
| Take my word that I'm smiling. | ѕоверьте на слово, € улыбаюсь. |
| Sitting alone, I'm smiling shamelessly | "Сижу и постоянно улыбаюсь без всякой причины" |
| I'm smiling because it's dinner time | Я улыбаюсь, потому что пора обедать! |
| This means, "I'm smiling." | Это значит "Я улыбаюсь". |
| Have you seen any baby pictures of me smiling yet? | Ну что, еще не встретилось ни одной фотки, где я улыбаюсь? |
| I'm not - I'm not smiling. | Я не, я не улыбаюсь. |
| But when you see me not smiling, you mustn't think I'm sad or displeased with you, only that I'm trying to spare my face. | Но когда ты видишь, что я не улыбаюсь, то можешь подумать, что я грущу или недовольна тобой, только потому, что я стараюсь сохранить красоту лица. |