Английский - русский
Перевод слова Small
Вариант перевода Незначительный

Примеры в контексте "Small - Незначительный"

Примеры: Small - Незначительный
While these technologies have a comparatively small footprint on the ocean floor and are less visible if located farther offshore, biologists remain concerned about potential environmental consequences. Хотя эти технологии оставляют относительно незначительный след на морском дне, биологи по-прежнему обеспокоены потенциальными экологическими последствиями.
Just one gesture, of he sounds to see of Rome, however small, will allow him to leave the threat of excommunication. Даже один поступок, указывающий на воссоединение с Римом, каким бы незначительный он ни был, позволит ему избежать отлучения.
According to the results of the global staff survey, the change management process has made only small inroads into changing the management-by-control style. Согласно данным глобального опроса персонала, в ходе процесса осуществления преобразований был достигнут лишь незначительный прогресс в изменении командного стиля руководства.
However, there is a small risk that this haptic warning is not happening with a non-spring braked trailer with leaking air systems. Однако существует незначительный риск того, что этого тактильного предупреждения не произойдет в случае срабатывания тормозов на прицепе с непружинными тормозами, у которого в системе произошла утечка воздуха.
Hence price increases may have only a small short-term impact, while the maintenance of longer-term reductions in illicit drug consumption are dependent upon trafficking not being able to adapt to replenish supply. Поэтому повышение цен может создать лишь незначительный кратковременный эффект, в то время как постоянного и длительного снижения потребления незаконных наркотиков можно добиться в том случае, если торговцам наркотиками не будет удаваться восстановить предложение.
In 2003, 3,795 psychiatric examinations were carried out, from which only a very small percentage were first examinations. В 2003 году было проведено 3795 психиатрических осмотров; при этом весьма незначительный процент пациентов обследовались впервые.
Edwin, in turn, says he is a smoker, a drunkard, and a bully (when tipsy), and that the Plaintiff could not have endured him even for a day; thus the damages should be small. Эдвин в свою очередь заявляет, что он является курильщиком, пьяницей и хулиганом, что Истица не вынесла бы даже одного дня с ним, следовательно, ущерб - незначительный.
9.13 The small volume of gas released when the nozzle is removed is collected by a captive vent systems 9.13 Незначительный объем газа, попадающий в атмосферу при отсоединении наконечника шланга, улавливается вентиляционными системами
In Vienna, a small segment of the private rental seems to be problematic, partly because of past rent control and partly because the landlords tend to be more interested in making a profit than in improving the quality of housing. В Вене, по всей видимости, проблемным является незначительный сегмент частного арендного жилищного фонда отчасти в силу существовавшего в прошлом контроля за арендным жилищным фондом и отчасти потому, что домовладельцы, сдающие квартиры, в большей степени заинтересованы в получении прибыли, чем в повышении качества жилья.
Only a small percentage of female trainees have taken up courses in the electrical and automobile industries, welding and related trades, gas industry or the machine shop and metalworking industry. Лишь незначительный процент женщин выбрали курсы, связанные с электротехнической и автомобильной промышленностью, сварочными и родственными им работами, газовой промышленностью, машиностроением и металлообработкой.
While individual pots have a small footprint on the seabed, a large number of pots has a larger footprint than a longline, and can disturb the seabed by crushing animals or scraping epi-fauna attached to the seabed from its anchored location. Хотя каждая ловушка оставляет лишь незначительный след на морском дне, в большом числе они оставляют больший след, чем ярус, и способны наносить ущерб дну - раздавливать животных или соскребать эпифауну, прикрепляющуюся к морскому дну.
Those with small iridodialyses may be asymptomatic and require no treatment, but those with larger dialyses may have corectopia or polycoria and experience monocular diplopia, glare, or photophobia. Те, у которых незначительный иридодиализ, у тех он может быть бессимптомным и не требовать никакого лечения, но те, у которых большой иридодиализ, может быть корэктопия или поликория и диплопия, блики, или светобоязнь.
It had been that study that had cast a spotlight on the appallingly small proportion of women in management and leadership positions in the private sector. Именно это исследование помогло выявить крайне незначительный уровень представительства женщин в органах управления и на руководящих должностях в частном секторе.
It is one of only two monasteries belonging to the Sakya sect left in Spiti - the other, at Kaza itself, is small and relatively insignificant. Это один из двух монастырей школы Сакья оставшихся в Спити - второй собственно Каза, маленький и незначительный.
However small doses, which do not cause a decrease in blood pressure, are said to have little or no effect. Тем не менее, эффект от приема малых доз, не вызывающих снижения кровяного давления, судя по отзывам, незначительный или нулевой.
I shall give an example, small, but one which says a lot about what is happening in Venezuela in terms of the social order. Я хотел бы привести пример, пусть незначительный, но весьма характерный для процессов, проходящих сегодня в общественном строе Венесуэлы.
One consequence of this is that traditional quota-based lending to developing countries, particularly small ones, makes the volume of resources that can be made available trivial in relation to country needs. Из этого, в частности, следует, что традиционные кредиты, предоставляемые развивающимся странам, особенно малым, на основе квот, обеспечивают лишь незначительный объем ресурсов по сравнению с потребностями стран.
In economic terms, the negligible level of intra-Maghreb trade can be explained by factors such as small market size and low trade complementarity - the weak match, in other words, between exports and imports. С экономической точки зрения незначительный уровень торговли внутри Магриба может быть обусловлен такими факторами, как небольшой размер рынка и низкая взаимодополняемость торговли - другими словами, плохое соответствие экспорта и импорта.
The Directorate-General of Graduate Studies at the National University of Asunción has made a small start in this area, with 23 participants in a graduate refresher programme in population and development for which financial assistance was received from UNFPA. Генеральная дирекция академической аспирантуры Национального университета Асунсьона отметила незначительный успех, приняв 23 аспиранта, с финансовой поддержкой ЮНФПА19, с темой будущей диссертации по вопросам народонаселения и развития.
Data relating to board members of the 20 largest publicly listed companies shows that there is a small participation of women in such roles and that improvement is slow and inexpressive. Данные по членам советов директоров 20 крупнейших зарегистрированных на бирже компаний показывают, что доля женщин на этих должностях невелика, а прогресс в этом отношении медленный и незначительный.