Примеры в контексте "Size - Рост"

Примеры: Size - Рост
Because of Liechtenstein's small size and the prevailing positive trends in its economy, a large proportion of the labour force is recruited from neighbouring countries, with workers commuting across the national border. Небольшая площадь территории Лихтенштейна и устойчивый рост его экономики привели к тому, что значительная доля его рабочей силы состоит из работников, нанимаемых в соседних странах и ежедневно приезжающих в страну из-за границы.
Ultimately if it is possible to show that no finite degree or size of coefficient is sufficient then the number must be transcendental. Например, если удаётся показать, что никакой рост степени многочлена или его коэффициентов не может сделать а его корнем, то это число должно быть трансцендентным.
Undoubtedly, the continued increase in the size and complexity of peacekeeping operations leads to an increase in their costs. Безусловно, неуклонный рост числа операций по поддержанию мира и повышение уровня их сложности ведут к увеличению расходов на их проведение.
By the end of 2008, our economy will have doubled in size since a decade ago. К концу 2008 года рост нашей экономики вдвое превысит соответствующий показатель десятилетней давности.
Instead, the label should show the range of body dimensions from half the step size below to half the step size above the design size (e.g., "height: 172-180 cm."). Вместо этого на бирке должен быть указан интервал размеров: начиная половиной шага меньше и заканчивая половиной шага больше среднего размера (например, «рост: 172-180 см»).
Also, their growing market size and their increasing demand for more consumer goods have provided other countries in the South with huge opportunities in exporting dynamic and new products. Кроме того, рост рынков и повышение спроса на потребительские товары в этих странах открыли перед другими странами Юга широкие возможности для экспорта динамичных и новых товаров.
It is important to note that part of the growth and decline in ethnic groups' relative size may be attributed in part to how New Zealanders identify with more than one ethnic group. Важно отметить, что рост или сокращение относительных размеров этнических групп может быть частично отнесен за счет того, каким образом новозеландцы отождествляют себя более чем с одной этнической группой.
Other factors affecting demand include income, lifestyle, cultural habits, household size and climatic conditions, many of which are expected to contribute to increased demand in this sector in developing countries as they experience economic growth. К другим факторам, влияющим на спрос, относятся доход, образ жизни, культурные обычаи, размер домашних хозяйств и климатические условия, и многое из этого предполагает увеличение спроса в данном секторе в развивающихся странах, поскольку они испытывают экономический рост.
UNDP has experienced rapid growth in total donor contributions over the past two bienniums, which has critical implications on the size and composition of the organizational structure and the funding modalities. В течение последних двух двухгодичных периодов в ПРООН отмечается быстрый рост общих взносов доноров, которые имеют исключительно важные последствия для размера и состава организационной структуры и форм финансирования.
The conclusion of BITs can therefore provide an important ingredient in the overall attractiveness of a host country, especially when complemented by economic determinants that attract FDI (such as market size and growth, skills, abundant competitive resources and good infrastructure). Следовательно, заключение ДИД является важным ингредиентом общей привлекательности принимающей страны, особенно если они дополняются экономическими факторами, благоприятствующими притоку ПИИ (такими, как размеры и рост рынка, квалифицированные кадры, обилие конкурентоспособных ресурсов и хорошая инфраструктура).
Growth: period of cell division and enlargement that results in an increase in the mass or size of the fruit; Рост: период клеточного деления и разрастания, который приводит к увеличению массы или размера плода;
Also highlighted are the many linkages between population size, structure and spatial distribution and their implications for economic growth and sustainable development, in addition to the importance of investing in health, education and services for all. Особое внимание уделяется также многочисленным связям между факторами численности, структуры и географического распределения населения и их влиянию на экономический рост и устойчивое развитие, а также важности инвестиций в здравоохранение, образование и услуги для всех.
Too often, however, population dynamics, and particularly population size and growth, are treated as undifferentiated and global in discussions about other phenomena that are indeed global. Слишком часто, однако, показатели динамики населения и, в частности, численность и рост населения рассматриваются как универсальные и глобальные факторы при обсуждении других явлений, действительно являющихся глобальными.
The rising numbers of deaths due to AIDS are expected to result in a reduction of population growth and, in some instances, even in a decrease of population size. Предполагается, что рост смертности людей от СПИДа приведет к сокращению темпов прироста численности населения, а в некоторых случаях даже к сокращению численности населения.
Let us join our will and efforts to stem the growth of poverty in order to ensure a better future for our peoples that is more humane, with real fairness and equal opportunity for all nations and their populations, regardless of size or economic or military potential. Давайте же объединим свою волю и усилия, с тем чтобы сдержать рост нищеты и обеспечить более светлое будущее для наших народов, которое стало бы более гуманным, справедливым и создающим равные возможности для всех народов и их населения независимо от размеров или экономической и военной мощи.
In its first 11 years, it doubled in size every 3.5 years, and has every four years since. За первые 11 лет рост удваивался каждые 3,5 года и с тех пор удваивается каждые 4 года.
Since the composition of the Committee is expected to provide a representative sample of expertise from different geographical backgrounds, the growth in membership of the General Assembly is not necessarily related to the Advisory Committee's size as an expert body. Поскольку состав Комитета должен представлять собой репрезентативную выборку опыта и экспертных знаний, имеющихся в различных географических регионах, рост числа членов Генеральной Ассамблеи отнюдь не обязательно должен соотноситься с численным составом Консультативного комитета в его качестве экспертного органа.
The report observed that rapidly growing populations could increase the pressure on resources and slow any rise in living standards; thus sustainable development could only be achieved if population size and growth were in harmony with the changing productive potential of the ecosystem. В докладе отмечалось, что быстрый рост численности населения может усилить давление на ресурсы и замедлить любое повышение уровня жизни; таким образом, устойчивое развитие может быть достигнуто лишь в том случае, если численность населения и темпы его прироста соответствуют изменению продуктивного потенциала экосистемы.
This change in the global political scene and increase in the membership must also be reflected in the size and composition of the Security Council and in other related matters. Произошедшие на международной политической арене изменения и рост числа членов Организации должны затронуть и такие аспекты, как размер и состав Совета Безопасности и другие связанные с этим вопросы.
The growth and the current vast size of the international capital markets, along with the ease of capital mobility across borders, have come to exert considerable influence on national monetary and exchange rate policies, occasionally threatening the stability of either one or the other. Рост и нынешние огромные размеры международных рынков капитала наряду с легкостью перемещения капитала через границы стали оказывать значительное влияние на национальную кредитно-денежную и валютную политику, что время от времени ставит под угрозу стабильность в обеих сферах.
The expansion of the Russian economy, given its size and central role in the CIS, will be an especially significant support for the recovery of the other CIS countries. Рост российской экономики с учетом ее размеров и ведущей роли в рамках СНГ станет особенно важным фактором, способствующим оживлению экономики в других странах СНГ.
Decreasing temperature is thought to result in increased cell size and increased life span, both of which lead to an increase in maximum body size (continued growth throughout life is characteristic of crustaceans). Предположительно, снижение температуры приводит к увеличению размеров клеток и увеличению продолжительности жизни, что в сумме приводит к увеличению максимальных размеров тела (непрерывный рост в течение жизни одна из характерных особенностей ракообразных).
The pressure exerted by demographic factors (rapid population growth, large family size, high dependency ratios) and insufficient levels of agricultural production, coupled with the gradual cut in subsidization of basic goods, is leading to poverty and unemployment among urban poor populations. Давление демографических факторов (быстрый рост населения, большие семьи, высокая доля иждивенце) и недостаточно высокий уровень сельскохозяйственного производства в сочетании с постепенным сокращением субсидирования цен на основные продукты питания ведут к обнищанию и росту безработицы среди бедных слоев городского населения.
This sufficiently young strata will remain for longer time and, as a result, will exert a predicable impact in the future growth and size of the population. Эта достаточно молодая группа населения будет сохраняться и в будущем, и в итоге она будет оказывать предсказуемое воздействие на будущий рост населения и его численность.
For example, an item designed for 100 cm bust girth, 104 cm hip girth and 176 cm height could bear the compact size code "100BG". Например, изделие изготовленное со следующими размерами обхват бюста: 100 см (100) обхват бедер: 104 см (B) рост: 176 см (G) вдобавок к пиктограмме получит код «100BG».