| The images are not displayed in full size runtergerendert but just smaller. | Картинки не отображаются в полном объеме runtergerendert размеру, но только меньше. |
| Capacity is less than current size. | Емкость меньше, чем текущий размер. |
| Usually reduced in size compared to an ordinary infantry division. | Обычно были меньше по размеру по сравнению со стандартными пехотными дивизиями. |
| I spent two years of residency wearing shirts that were a size too small. | Два года интернатуры я носил рубашки на размер меньше. |
| A. leucoderme is smaller in size but has larger leaves than Florida maple. | Клён белокорый меньше по размеру, но имеет более крупные листья, чем флоридский клён. |
| The relative size of the cerebrum in frogs is much smaller than it is in humans. | Относительные размеры головного мозга лягушек намного меньше, чем у человека. |
| Although Europe is roughly the same economic size as the US, it has far fewer winning corporate teams. | Хотя Европа имеет приблизительно такой же экономический размер, как Соединенные Штаты Америки, в Европе гораздо меньше выигрывающих корпоративных команд. |
| The cache size is less than the minimum allowed value. | Размер кэша меньше минимально допустимого значения. |
| This allows documents to be saved and opened more quickly, and the file size is smaller. | Сохранение и открытие таких документов происходит быстрее, и размер файла при этом меньше. |
| Aussiedraco is estimated to have been smaller in size than Mythunga, a pterosaur from the same formation. | По оценкам, Aussiedraco был меньше по размеру, чем Mythunga, птерозавр из той же формации. |
| The prototype featured a cell size of only 46.7 nm, smaller than commercial Flash devices available at the time. | Размер ячеек прототипа составлял лишь 46,7 нм, что было меньше, чем у коммерческих флеш-устройств, доступных на тот момент. |
| Okay, almost average size sting. | Ладно, чуть меньше среднего размера. |
| And they were at least a size too small. | И она была на целый размер меньше. |
| This size gun gives me better control and less recoil... than a. Magnum with wad-cutters. | Пистолетом такого размера легче управлять и отдача меньше, чем у Магнума 357 с нарезкой. |
| And smaller is better, because along with the small size you get lower inertia. | И чем меньше, тем лучше, потому что вместе с уменьшением размеров уменьшается и инерция. |
| Smaller than our other fleet ships, and faster than anything else her size. | Меньше чем остальные корабли нашего флота, и быстрее чем любого корабля её размера. |
| The latter benefit is smaller in size; therefore the issue of increasing it is being considered. | Последнее пособие меньше по размеру, поэтому рассматривается вопрос о его увеличении. |
| Therefore, the number of direct dependents may be much fewer than the average household size. | Таким образом, количество прямых иждивенцев может быть намного меньше среднего количества членов семьи. |
| Development processes are reshaping Filipino families, which have become smaller in size and more nuclear in composition. | По мере развития страны меняется и семья на Филиппинах, которая стала меньше по размеру и более целостной по составу. |
| However, the mission expects to vacate certain facilities, in line with the smaller size of BNUB. | Вместе с тем ожидается, что миссия освободит некоторые помещения, поскольку численность ОООНБ несколько меньше. |
| We are instead confronted with a world that seems to have been reduced in size by the forces of globalization. | Напротив, мы живем в мире, который, как представляется, стал меньше по размеру в результате сил глобализации. |
| I mean, 24 gigs, that's less than a fourth the file size. | В смысле, 24 гига, меньше, чем четверть размера файла. |
| Madeley's half his bloody size. | Мэйдли в два раза меньше его. |
| Releases from remaining PCB containing devices are another potential source, but less important in size and already covered by management and elimination measures. | Высвобождения из сохранившихся устройств, содержащих ПХД, - это еще один потенциальный источник, однако он меньше по размеру, а также он уже подпадает под действие мер по регулированию и устранению. |
| The average size of families has become smaller whereas 26.2% of families have women as heads of family. | Средняя численность семей стала меньше, в то время как 26,2% семей возглавляются женщинами. |