The images are not displayed in full size runtergerendert but just smaller. |
Картинки не отображаются в полном объеме runtergerendert размеру, но только меньше. |
Capacity is less than current size. |
Емкость меньше, чем текущий размер. |
Usually reduced in size compared to an ordinary infantry division. |
Обычно были меньше по размеру по сравнению со стандартными пехотными дивизиями. |
I spent two years of residency wearing shirts that were a size too small. |
Два года интернатуры я носил рубашки на размер меньше. |
A. leucoderme is smaller in size but has larger leaves than Florida maple. |
Клён белокорый меньше по размеру, но имеет более крупные листья, чем флоридский клён. |
The relative size of the cerebrum in frogs is much smaller than it is in humans. |
Относительные размеры головного мозга лягушек намного меньше, чем у человека. |
Although Europe is roughly the same economic size as the US, it has far fewer winning corporate teams. |
Хотя Европа имеет приблизительно такой же экономический размер, как Соединенные Штаты Америки, в Европе гораздо меньше выигрывающих корпоративных команд. |
The cache size is less than the minimum allowed value. |
Размер кэша меньше минимально допустимого значения. |
This allows documents to be saved and opened more quickly, and the file size is smaller. |
Сохранение и открытие таких документов происходит быстрее, и размер файла при этом меньше. |
Aussiedraco is estimated to have been smaller in size than Mythunga, a pterosaur from the same formation. |
По оценкам, Aussiedraco был меньше по размеру, чем Mythunga, птерозавр из той же формации. |
The prototype featured a cell size of only 46.7 nm, smaller than commercial Flash devices available at the time. |
Размер ячеек прототипа составлял лишь 46,7 нм, что было меньше, чем у коммерческих флеш-устройств, доступных на тот момент. |
Okay, almost average size sting. |
Ладно, чуть меньше среднего размера. |
And they were at least a size too small. |
И она была на целый размер меньше. |
This size gun gives me better control and less recoil... than a. Magnum with wad-cutters. |
Пистолетом такого размера легче управлять и отдача меньше, чем у Магнума 357 с нарезкой. |
And smaller is better, because along with the small size you get lower inertia. |
И чем меньше, тем лучше, потому что вместе с уменьшением размеров уменьшается и инерция. |
Smaller than our other fleet ships, and faster than anything else her size. |
Меньше чем остальные корабли нашего флота, и быстрее чем любого корабля её размера. |
The latter benefit is smaller in size; therefore the issue of increasing it is being considered. |
Последнее пособие меньше по размеру, поэтому рассматривается вопрос о его увеличении. |
Therefore, the number of direct dependents may be much fewer than the average household size. |
Таким образом, количество прямых иждивенцев может быть намного меньше среднего количества членов семьи. |
Development processes are reshaping Filipino families, which have become smaller in size and more nuclear in composition. |
По мере развития страны меняется и семья на Филиппинах, которая стала меньше по размеру и более целостной по составу. |
However, the mission expects to vacate certain facilities, in line with the smaller size of BNUB. |
Вместе с тем ожидается, что миссия освободит некоторые помещения, поскольку численность ОООНБ несколько меньше. |
We are instead confronted with a world that seems to have been reduced in size by the forces of globalization. |
Напротив, мы живем в мире, который, как представляется, стал меньше по размеру в результате сил глобализации. |
I mean, 24 gigs, that's less than a fourth the file size. |
В смысле, 24 гига, меньше, чем четверть размера файла. |
Madeley's half his bloody size. |
Мэйдли в два раза меньше его. |
Releases from remaining PCB containing devices are another potential source, but less important in size and already covered by management and elimination measures. |
Высвобождения из сохранившихся устройств, содержащих ПХД, - это еще один потенциальный источник, однако он меньше по размеру, а также он уже подпадает под действие мер по регулированию и устранению. |
The average size of families has become smaller whereas 26.2% of families have women as heads of family. |
Средняя численность семей стала меньше, в то время как 26,2% семей возглавляются женщинами. |