Английский - русский
Перевод слова Sitting
Вариант перевода Сидение

Примеры в контексте "Sitting - Сидение"

Примеры: Sitting - Сидение
It involves more than sitting behind a desk, fiddling crime figures. А это не только сидение за столом и тасование цифр преступлений.
Now, a stakeout usually involves an awful lot of sitting around and waiting. Итак, полицейская засада - обычно это чертовски долгое сидение на местности и ожидание.
You know, sitting can kill you. Знаете, сидение может вас убить.
And, two, sitting around doing nothing makes me totally insane. А второй, сидение и ничего неделание делает меня совершенно безумной.
It's a lot more important than sitting here. Гораздо более важных, чем сидение здесь.
It's in the back, sitting, lying, sleeping, drinking. Все в прошлом, сидение, лежание, сон, выпивка.
I don't have time to waste sitting around in jail. У меня нет времени на сидение в тюрьме.
Well, I was reading that sitting is like the new smoking... Ну, я читала, что сидение на месте это как курение...
This sitting around endlessly, waiting for something to happen. Это бесконечное сидение в ожидании, что что-то произойдет.
My whole life is sitting on the sidelines. Вся моя жизнь- это сидение на обочине.
We get paid for sitting here doing nothing. Платят тут за сидение на одном месте.
Not sitting there like that, it isn't. Сидение здесь - какая же это работа!
Relax. She's not due for a couple weeks but sitting on that rock isn't doing her back any good. Расслабьтесь, ей осталась ещё пара недель... но сидение на каменном полу ей не идет на пользу.
How does sitting next to a person in a movie theater increase the enjoyment? Как сидение рядом с другим человеком... в кинотеатре увеличивает удовольствие?
All that sitting around and spending time, and watching and feeding and... changing nappies, even. Все это сидение, время вместе, наблюдение, кормление и... даже смену подгузников.
You don't mind sitting across the table from your wife and my husband? Тебя ничуть не смущает, сидение за одним столом с твоей женой и моим мужем?
Of course, Sidney could have gone for promotion years ago, but he likes proper police work, you know, not sitting behind a desk all day. Разумеется, Сидни уже давно могли бы повысить, но он обожает настоящую полицейскую работу, знаете ли, а не сидение за столом целыми днями.
You know, if sitting here not being entertained is so terrible, then maybe it's a sign you should be somewhere else. Ты знаешь, если сидение здесь не развлекает это так ужасно, что это может быть знак того что ты должен быть где-то в другом месте.
And I told him The closest we ever got to hemingway Was sitting in a chair he once sat in. А я ему сказала, что самое близкое, что у нас когда-либо было с Хемингуэйем это сидение на стуле, на который он разок присел.
Sitting around in this room all day really works up an appetite. Сидение целый день в этой каюте действительно возбуждает аппетит.
Sitting in prisons doesn't make you a good father. Сидение по тюрьмам не делает из тебя хорошего отца.
Sitting's definitely in my top five favorite activities. Сидение - определенно в Топ-5 моих любимых занятий.
Sitting around a conference table, singing "Kumbaya" Сидение за столом и пение "Кумбайя"
Sitting in my Corolla, waiting for you outside the barracks, Сидение в моей Королле, возле бараков в ожидании,
Sitting on your couch eating chips, Dreaming of drakes cakes? Сидение на диване, поедание чипсов, мечты о кексе?