He murdered a sitting U.S. Senator. |
И действующего американского сенатора. |
Shaking down a sitting Congressman. |
Наехать на действующего конгрессмена. |
What does a colonial power do when they see a sitting governor deposed by an alliance of pirates and slaves bring down Nassau? |
Что будет делать колониальная власть, когда увидит, что союз пиратов и рабов сверг действующего губернатора? |
Arthur and running mate Raymond Shaw are leading in all but one remaining race, in the sitting vice president's home state of Louisiana. |
"Артур и кандидат в вице-президенты Рэймонд Шоу лидируют во всех гонках, кроме последней, происходящей на родине ныне действующего вице-президента, в штате Луизиана" |
In October 2002 His Majesty King Gyanendra Bir Bikram Shah Dev dismissed Prime Minister Deuba, and from October 2002 to February 2005 three successive appointed Prime Ministers either resigned or were dismissed by the King, in the absence of a sitting Parliament. |
В октябре 2002 года Его Величество король Гьянендра Бир Бикрам Шах Дев уволил в отставку премьер-министра Деуба, и с октября 2002 года до февраля 2005 года в стране при отсутствии действующего парламента по воле короля или по собственному желанию сменилось три премьер-министра. |
The trial represents the first time a sitting Head of State has been tried in an international court since the Second World War. |
Данный судебный процесс - первый со времени Второй мировой войны случай рассмотрения дела действующего главы государства в международном суде. |
It's difficult for me, Jonas, seeing you sitting across the table, acting as the representative of another planet. |
Это трудно для меня, Джонас, в видеть вас сидящим по ту сторону стола, действующего как представитель другой планеты. |
The same would hold true of any change to the current pension scheme that resulted in new members of the Court receiving benefits that were substantially different from those enjoyed by sitting members of the Court. |
То же самое можно сказать и о любом изменении действующего пенсионного плана, которое приведет к тому, что пенсии новых членов Суда будут существенно отличаться от пенсий работающих членов Суда. |
The scope for abuse of power, public money, the media, and most state institutions available to sitting presidents makes it almost impossible to defeat them. |
Масштабы злоупотребления властью, государственными средствами, прессой и другими государственными институтами настолько велики, что не переизбрать действующего президента практически невозможно. |