| Either way, at least those containing EC site construction day job, so far stalled combat.ch the new movement'm definitely Mall services. | В любом случае, по крайней мере те, которые содержат ЕС стройке день работы, до сих пор тупик combat.ch новых movement'm определенно Молл услуг. |
| He was killed in an accident on a job site years ago. | С ним произошёл несчастный случай много лет назад на стройке. |
| Back then, when the village had a big event like building a new house... each family prepared a dish... for the men working on the site. | Когда в деревне происходило большое событие, вроде постройки нового дома... каждая семья готовила еду... для мужчин, работающих на стройке. |
| Look, you, hard hat and visibility jacket, next week, on site. | Посмотрим, каска и сигнальный жилет, на следующей неделе, на стройке. |
| If someone died on that site, it's a fair bet Michael Lafferty is behind it. | Если кто-то погиб на той стройке - нет сомнений, за этим стоит Майкл Лафферти. |
| You think he worked on site? | Думаешь, он работал на стройке? |
| And it's not just me, there's a bunch of us working on Fred's site. | И не только я, нас много работает на стройке Фреда. |
| There's nothing like having the boss living on site. | БЕРЕГИ ГОЛОВУ. ТО, ЧТО НАЧАЛЬСТВО ЖИВЕТ НА СТРОЙКЕ, ПОМОГАЕТ ДЕЛУ. |
| Look, can't you just go and get one on site? | Слушайте, а вы не можете пойти и просто взять еще один на стройке? |
| Maybe one day the Teamsters, your electrical workers, they get a problem with this site. | Но вдруг однажды у твоих бригадиров, у твоих электриков, возникнут проблемы на стройке? |
| But you need to tell us, what is the worst thing somebody could be trying to hide on this site? | Но вы должны сказать нам, в чем заключается самая страшная вещь, которую от нас пытаются скрыть на этой стройке? |
| I work on a building site. | Я работаю на стройке. |
| But a building site... | Но здесь на стройке! |
| Chaos broke out on the site again. | На стройке царила неразбериха. |
| About conditions at the site. | О положении дел на стройке. |
| You're banned from the site. | Тебе запретили быть на стройке. |
| I went to the site. | Я была на стройке. |
| His job site's too crowded. | На стройке слишком многолюдно. |
| Only a project manager on site. | На стройке только начальник проекта. |
| He began carving stone at age 11, working at the site of the Law Courts of Brussels, designed by architect Joseph Poelaert. | Начал работать с камнем в возрасте 11-ти лет на стройке брюссельского Дворца правосудия, спроектированном Жозефом Пулартом. |
| As a child Smirnov did speed skating, but after an accident at the age of 12, when he fell into an elevator pit on a building site, he performed sports including arm wrestling, darts, tennis and basketball. | В детстве занимался конькобежным спортом, после несчастного случая (в возрасте 12 лет упал в лифтовую шахту на стройке) - армрестлингом, дартсом, теннисом, баскетболом. |
| Press reports indicated in 2006 that skilled carpenters at the site earned £4.34 a day, and labourers earned £2.84. | В 2006 году газета The Guardian сообщала, что квалифицированные плотники на стройке получали £ 4,34 в день, а рабочие - £ 2,84 в день. |
| He and his friend Henry de Béarn planned to blow up the Eiffel Tower with some dynamite they had stolen from a nearby building site, because "its reflected light shone into their shared attic room and kept them awake at night." | Вместе со своим другом Анри де Беарном Щеглов пытался взорвать Эйфелеву башню при помощи динамита, украденного на ближайшей стройке, потому что «она отражает свет в его комнату и не даёт уснуть ночью». |
| He's also a site foreman at Hatano Construction. | Он так же прораб на стройке Хатано. |
| It turns out the blackout was caused by the blue energy reactor at the Concordia site. | Выяснилось, что отключение было вызвано реактором голубой энергии на стройке Конкордии. |