I can't sit still. |
Я не могу спокойно сидеть. |
I won't sit here quietly. |
Я не стану спокойно сидеть. |
Also, veterinary arts and medicine on those humans that will sit still for it. |
Лечу людей, которые могут сидеть спокойно. |
Come and sit next to your cousin so you can speak freely. |
Посиди, побеседуй спокойно с кузеном. |
You know what? I'll pay you money if you sit still. |
Я даже заплачу тебе, если полежишь спокойно. |
You're anxious, type-A, egocentric perfectionists who can't sit still and die alone with a million bucks and a thousand regrets. |
Ты дёрганый, занудный эгоист, который не может нормально жить... и спокойно умереть даже с миллионом долларов в кармане. |
I can sit through the colonoscopy now, but that first time I was like, |
Сейчас я спокойно смотрю колоноскопию, но в первый раз я аж заорал: |
Most adults I paint can't sit still for a minute without fidgeting. |
Многие взоосльые, кого мне поиходилось писять, не могли и пяоьы минут поосидеть спокойно. |
It passes my understanding how the United Kingdom and United States Governments can sit back and watch this tragedy unfolding without apparently lifting a finger to stave off the final slaughter of all the heroes in it. |
«От моего понимания ускользает, как правительства Соединенного Королевства и Соединенных Штатов могут спокойно сидеть и взирать на разворачивающуюся трагедию, не желая, по-видимому, и пальцем шевельнуть, чтобы предотвратить окончательное истребление всех ее героев. |
If I didn't love that kid, I'd sit back And I'd watch you and violet tear each other to shreds. |
Если бы я не любила ребенка, я бы сидела спокойно, и наблюдала, как вы с Вайолет рвете друг друга в клочки. |
Just fht like that And sit there like it doesn't even touch you? |
Бороться и убивать, а через 10 минут сидеть спокойно, как будто это тебя и не касается. |
I need to be able to come home from work, sit on my couch and let my beans out, let them breathe. |
Я хочу спокойно прийти с работы домой, сесть на диван, развалить свое хозяйство и проветривать! |
Sit still, or you'll pull the stitches. |
Сиди спокойно или швы разойдутся. |
Sit still, I say! |
Сидите спокойно, я говорю! |
Sit still, Jo! |
Сиди спокойно, Ю! |
Sit tight, okay? |
Сиди спокойно, хорошо? |
Sit still for a minute. |
Просто посиди минутку спокойно. |
Sit quiet, it's OK. |
Сиди спокойно, не спалимся. |
Sit still and no talking. |
Сиди спокойно и молчи. |
Sit tight, Gordon. |
Сиди спокойно, Гордон. |
Sit right there, Fred. |
Сиди спокойно, Фред. |
I mean, we could sit here and try to figure out... who forgot to pick up who till the cows come home. |
Я хочу сказать, а мы можем тут, в машине, спокойно разобраться, кто кого забыл забрать? |
They won't sit still for a minute. |
Ни минуты спокойно не усидят. |