Английский - русский
Перевод слова Sit
Вариант перевода Спокойно

Примеры в контексте "Sit - Спокойно"

Примеры: Sit - Спокойно
I can't sit still. Я не могу спокойно сидеть.
I won't sit here quietly. Я не стану спокойно сидеть.
Also, veterinary arts and medicine on those humans that will sit still for it. Лечу людей, которые могут сидеть спокойно.
Come and sit next to your cousin so you can speak freely. Посиди, побеседуй спокойно с кузеном.
You know what? I'll pay you money if you sit still. Я даже заплачу тебе, если полежишь спокойно.
You're anxious, type-A, egocentric perfectionists who can't sit still and die alone with a million bucks and a thousand regrets. Ты дёрганый, занудный эгоист, который не может нормально жить... и спокойно умереть даже с миллионом долларов в кармане.
I can sit through the colonoscopy now, but that first time I was like, Сейчас я спокойно смотрю колоноскопию, но в первый раз я аж заорал:
Most adults I paint can't sit still for a minute without fidgeting. Многие взоосльые, кого мне поиходилось писять, не могли и пяоьы минут поосидеть спокойно.
It passes my understanding how the United Kingdom and United States Governments can sit back and watch this tragedy unfolding without apparently lifting a finger to stave off the final slaughter of all the heroes in it. «От моего понимания ускользает, как правительства Соединенного Королевства и Соединенных Штатов могут спокойно сидеть и взирать на разворачивающуюся трагедию, не желая, по-видимому, и пальцем шевельнуть, чтобы предотвратить окончательное истребление всех ее героев.
If I didn't love that kid, I'd sit back And I'd watch you and violet tear each other to shreds. Если бы я не любила ребенка, я бы сидела спокойно, и наблюдала, как вы с Вайолет рвете друг друга в клочки.
Just fht like that And sit there like it doesn't even touch you? Бороться и убивать, а через 10 минут сидеть спокойно, как будто это тебя и не касается.
I need to be able to come home from work, sit on my couch and let my beans out, let them breathe. Я хочу спокойно прийти с работы домой, сесть на диван, развалить свое хозяйство и проветривать!
Sit still, or you'll pull the stitches. Сиди спокойно или швы разойдутся.
Sit still, I say! Сидите спокойно, я говорю!
Sit still, Jo! Сиди спокойно, Ю!
Sit tight, okay? Сиди спокойно, хорошо?
Sit still for a minute. Просто посиди минутку спокойно.
Sit quiet, it's OK. Сиди спокойно, не спалимся.
Sit still and no talking. Сиди спокойно и молчи.
Sit tight, Gordon. Сиди спокойно, Гордон.
Sit right there, Fred. Сиди спокойно, Фред.
I mean, we could sit here and try to figure out... who forgot to pick up who till the cows come home. Я хочу сказать, а мы можем тут, в машине, спокойно разобраться, кто кого забыл забрать?
They won't sit still for a minute. Ни минуты спокойно не усидят.