| I can't sit still. | Я не могу спокойно сидеть. | 
| I won't sit here quietly. | Я не стану спокойно сидеть. | 
| Also, veterinary arts and medicine on those humans that will sit still for it. | Лечу людей, которые могут сидеть спокойно. | 
| Come and sit next to your cousin so you can speak freely. | Посиди, побеседуй спокойно с кузеном. | 
| You know what? I'll pay you money if you sit still. | Я даже заплачу тебе, если полежишь спокойно. | 
| You're anxious, type-A, egocentric perfectionists who can't sit still and die alone with a million bucks and a thousand regrets. | Ты дёрганый, занудный эгоист, который не может нормально жить... и спокойно умереть даже с миллионом долларов в кармане. | 
| I can sit through the colonoscopy now, but that first time I was like, | Сейчас я спокойно смотрю колоноскопию, но в первый раз я аж заорал: | 
| Most adults I paint can't sit still for a minute without fidgeting. | Многие взоосльые, кого мне поиходилось писять, не могли и пяоьы минут поосидеть спокойно. | 
| It passes my understanding how the United Kingdom and United States Governments can sit back and watch this tragedy unfolding without apparently lifting a finger to stave off the final slaughter of all the heroes in it. | «От моего понимания ускользает, как правительства Соединенного Королевства и Соединенных Штатов могут спокойно сидеть и взирать на разворачивающуюся трагедию, не желая, по-видимому, и пальцем шевельнуть, чтобы предотвратить окончательное истребление всех ее героев. | 
| If I didn't love that kid, I'd sit back And I'd watch you and violet tear each other to shreds. | Если бы я не любила ребенка, я бы сидела спокойно, и наблюдала, как вы с Вайолет рвете друг друга в клочки. | 
| Just fht like that And sit there like it doesn't even touch you? | Бороться и убивать, а через 10 минут сидеть спокойно, как будто это тебя и не касается. | 
| I need to be able to come home from work, sit on my couch and let my beans out, let them breathe. | Я хочу спокойно прийти с работы домой, сесть на диван, развалить свое хозяйство и проветривать! | 
| Sit still, or you'll pull the stitches. | Сиди спокойно или швы разойдутся. | 
| Sit still, I say! | Сидите спокойно, я говорю! | 
| Sit still, Jo! | Сиди спокойно, Ю! | 
| Sit tight, okay? | Сиди спокойно, хорошо? | 
| Sit still for a minute. | Просто посиди минутку спокойно. | 
| Sit quiet, it's OK. | Сиди спокойно, не спалимся. | 
| Sit still and no talking. | Сиди спокойно и молчи. | 
| Sit tight, Gordon. | Сиди спокойно, Гордон. | 
| Sit right there, Fred. | Сиди спокойно, Фред. | 
| I mean, we could sit here and try to figure out... who forgot to pick up who till the cows come home. | Я хочу сказать, а мы можем тут, в машине, спокойно разобраться, кто кого забыл забрать? | 
| They won't sit still for a minute. | Ни минуты спокойно не усидят. |